Job 24:21
Job 24:18-21 18 For he is light upon the surface of the water; Their heritage is cursed upon the earth; He turneth no more in the way of the vineyard. 19 Drought, also heat, snatch away snow water - So doth Sheôl those who have sinned. 20 The womb forgetteth him, worms shall feast on him, He is no more remembered; So the desire of the wicked is broken as a tree - 21 He who hath plundered the barren that bare not, And did no good to the widow. The point of comparison in Job 24:18 is the swiftness of the disappearing: he is carried swiftly past, as any light substance on the surface of the water is hurried along by the swiftness of the current, and can scarcely be seen; comp. Job 9:26 : “My days shoot by as ships of reeds, as an eagle which dasheth upon its prey,” and Hos 10:7, “Samaria’s king is destroyed like a bundle of brushwood (lxx, Theod., φρύγανον) on the face of the water,” which is quickly drawn into the whirlpool, or buried by the approaching wave. ▼▼The translation: like foam (spuma or bulla), is also very suitable here. Thus Targ., Symm., Jerome, and others; but the signification to foam cannot be etymologically proved, whereas קצף in the signification confringere is established by קצפה, breaking, Joe 1:7, and Arab. qṣf; so that consequently קצף, as synon. of אף, signifies properly the breaking forth, and is then allied to אברה.
But here the idea is not that of being swallowed up by the waters, as in the passage in Hosea, but, on the contrary, of vanishing from sight, by being carried rapidly past by the rush of the waters. If, then, the evil-doer dies a quick, easy death, his heritage (חלקה, from חלק, to divide) is cursed by men, since no one will dwell in it or use it, because it is appointed by God to desolation on account of the sin which is connected with it (vid., on Job 15:28); even he, the evil-doer, no more turns the way of the vineyard (פּנה, with דּרך, not an acc. of the obj., but as indicating the direction = אל־דּרך; comp. 1Sa 13:18 with 1Sa 13:17 of the same chapter), proudly to inspect his wide extended domain, and overlook the labourers. The curse therefore does not come upon him, nor can one any longer lie in wait for him to take vengeance on him; it is useless to think of venting upon him the rage which his conduct during life provoked; he is long since out of reach in Sheôl. That which Job says figuratively in Job 24:18, and in Job 21:13 without a figure: “in a moment they go down to Sheôl,” he expresses in Job 24:19 under a new figure, and, moreover, in the form of an emblematic proverb (vid., Herzog’s Real-Encyklopädie, xiv. 696), according to the peculiarity of which, not כּן, but either only the copulative Waw (Pro 25:25) or nothing whatever (Pro 11:22), is to be supplied before שׁאול חטאו. חטאוּ is virtually an object: eos qui peccarunt. Job 24:19 is a model-example of extreme brevity of expression, Ges. §155, 4, b. Sandy ground (ציּה, arid land, without natural moisture), added to it (גּם, not: likewise) the heat of the sun - these two, working simultaneously from beneath and above, snatch away (גּזלוּ, cogn. גּזר, root גז, to cut, cut away, tear away; Arab. jzr , fut. i, used of sinking, decreasing water) מימי שׁלג, water of (melted) snow (which is fed from no fountain, and therefore is quickly absorbed), and Sheôl snatches away those who have sinned (= גּזלה את־אשׁר חטאוּ). The two incidents are alike: the death of those whose life has been a life of sin, follows as a consequence easily and unobserved, without any painful and protracted struggle. The sinner disappears suddenly; the womb, i.e., the mother that bare him, forgets him (רחם, matrix = mater; according to Ralbag: friendship, from רחם, to love tenderly; others: relationship, in which sense Arab. raḥimun = רחם is used), worms suck at him (מתקו for מתקתּוּ, according to Ges. §147, a, sugit eum, from which primary notion of sucking comes the signification to be sweet, Job 21:33 : Syriac, metkat ennun remto ; Ar. imtasahum , from the synonymous Arab. maṣṣa= מצץ, מצה, מזה), he is no more thought of, and thus then is mischief (abstr. pro concr. as Job 5:16) broken like a tree (not: a staff, which עץ never, not even in Hos 4:12, directly, like the Arabic ‛asa , ‛asât , signifies). Since עולה is used personally, רעה וגו, Job 24:21, can be connected with it as an appositional permutative. His want of compassion (as is still too often seen in the present day in connection with the tyrannical conduct of the executive in Syria and Palestine, especially on the part of those who collected the taxes) goes the length of eating up, i.e., entirely plundering, the barren, childless (Gen 11:30; Isa 54:1), and therefore helpless woman, who has no sons to protect and defend her, and never showing favour to the widow, but, on the contrary, thrusting her away from him. There is as little need for regarding the verb רעה here, with Rosenm. after the Targ., in the signification confringere, as cognate with רעע, רצץ, as conversely to change תּרעם, Psa 2:9, into תּרעם; it signifies depascere, as in Job 20:26, here in the sense of depopulari. On the form ייטיב for יימיב, vid., Ges. §70, 2, rem.; and on the transition from the part. to the v. fin., vid., Ges. §134, rem. 2. Certainly the memory of such an one is not affectionately cherished; this is equally true with what Job maintains in Job 21:32, that the memory of the evil-doer is immortalized by monuments. Here the allusion is to the remembrance of a mother’s love and sympathetic feeling. The fundamental thought of the strophe is this, that neither in life nor in death had he suffered the punishment of his evil-doing. The figure of the broken tree (broken in its full vigour) also corresponds to this thought; comp. on the other hand what Bildad says, Job 18:16 : “his roots dry up beneath, and above his branch is lopped off” (or: withered). The severity of his oppression is not manifest till after his death. In the next strophe Job goes somewhat further. But after having, in Job 24:22, Job 24:23, said that the life of the ungodly passes away as if they were the favoured of God, he returns to their death, which the friends, contrary to experience, have so fearfully described, whilst it is only now and then distinguished from the death of other men by coming on late and painlessly.
Copyright information for
KD