‏ Job 41:11

Job 41:10-11 10  None is so foolhardy that he dare excite him!

And who is it who could stand before Me? 11  Who hath given Me anything first of all, that I must requite it?

Whatsoever is under the whole heaven is Mine.

One sees from these concluding inferences, thus applied, what is the design, in the connection of this second speech of Jehovah, of the reference to behêmoth and leviathan, which somewhat abruptly began in Job 40:15. If even the strength of one of God’s creatures admits no thought of being able to attack it, how much more should the greatness of the Creator deter man from all resistance! For no one has any claim on God, so that he should have the right of appearing before Him with a rude challenge. Every creature under heaven is God's; man, therefore, possesses nothing that was not God’s property and gift, and he must humbly yield, whether God gives or takes away. לא, Job 41:10, is not directly equivalent to אין, but the clause is exclamatory. יעורנו Chethîb, יעירנו Kerî, is the Palestine reading, the reverse the Babylonian; the authorized text (chiefly without a Kerî) is יעוּרנּוּ from עוּר in a transitive signification (ἐγείρειν), as שׁוּב, Job 39:12, comp. Job 42:10. The meaning of הקדּימני is determined according to ואשׁלּם: to anticipate, viz., by gifts presented as a person is approaching the giver (Arab. aqdama). הוּא, Job 41:11, is neutral, as Job 13:16; Job 15:9; Job 31:11, Job 31:28. תּחת is virtually a subj.: that which is under ... . After these apparently epiphonematic verses (2 and 3), one might now look for Job’s answer. But the description of the leviathan is again taken up, and in fact hitherto it was only the invincibility of the animal that was spoken of; and yet it is not so described that this picture might form the exact pendent of the preceding.
Copyright information for KD