Job 42:10
Job 42:10 10 And Jehovah turned the captivity of Job, when he prayed for his friends; and Jehovah increased everything that Job had possessed to the double. רעהוּ is to be understood generally, as Job 16:21, and the בּ signifies not “because,” but “when.” The moment in which Job prayed for his friends became, as the climax of a life that is well-pleasing with God, the turning-point of glory to him. The Talmud has borrowed from here the true proverb: תחלה כל־המתפלל בעד חברו נענה, i.e., he who prays for his fellow-men always finds acceptance for himself first of all. The phrase (שׁבית) שׁוּב שׁבוּת signifies properly to turn captivity, then in general to make an end of misery; also in German, elend, old High Germ. elilenti, originally signified another, foreign country (vid., Psalter, ii. 192), since an involuntary removal from one’s native land is regarded as the emblem of a lamentable condition. This phrase does not exactly stamp Job as the Mashal of the Israel of the Exile, but it favoured this interpretation. Now when Job was recovered, and doubly blessed by God, as is also promised to the Israel of the Exile, Isa 61:7 and freq., sympathizing friends also appeared in abundance.
Copyright information for
KD