Joel 2:1-11
Summons to Penitential Prayer for the Removal of the Judgment - Joel 2:1-17
This section does not contain a fresh or second address of the prophet, but simply forms the second part of his sermon of repentance, in which he repeats with still greater emphasis the command already hinted at in Joe 1:14-15, that there should be a meeting of the congregation for humiliation and prayer, and assigns the reason in a comprehensive picture of the approach of Jehovah’s great and terrible judgment-day (Joe 2:1-11), coupled with the cheering assurance that the Lord will still take compassion upon His people, according to His great grace, if they will return to Him with all their heart (Joe 2:12-14); and then closes with another summons to the whole congregation to assemble for this purpose in the house of the Lord, and with instructions how the priests are to pray to the Lord (Joe 2:15-17). Joe 2:1 By blowing the far-sounding horn, the priests are to make known to the people the coming of the judgment, and to gather them together in the temple to pray. Joe 2:1. “Blow ye the trumpet upon Zion, and cause it to sound upon my holy mountain! All the inhabitants of the land shall tremble; for the day of Jehovah cometh, for it is near.” That this summons is addressed to the priests, is evident from Joe 2:15, compared with Joe 2:14. On tiq‛ū shōphâr and hârı̄‛ū, see at Hos 5:8. “Upon Zion,” i.e., from the top of the temple mountain. Zion is called the holy mountain, as in Psa 2:6, because the Lord was there enthroned in His sanctuary, on the summit of Moriah, which He claimed as His own. Râgaz, to tremble, i.e., to start up from their careless state (Hitzig). On the expression, “for the day of Jehovah cometh,” see Joe 1:15. By the position of בּוא at the head of the sentence, and that in the perfect בּא instead of the imperfect, as in Joe 1:15, the coming of the day of Jehovah is represented as indisputably certain. The addition of kı̄ qârōbh (for it is near) cannot be accounted for, however, from the fact that in the spiritual intuition of the prophet this day had already come, whereas in reality it was only drawing near (Hengstenberg); for such a separation as this between one element of prophesying and another is inconceivable. The explanation is simply, that the day of the Lord runs throughout the history of the kingdom of God, so that it occurs in each particular judgment: not, however, as fully manifested, but simply as being near or approaching, so far as its complete fulfilment is concerned. Joel now proclaims the coming of the day in its full completion, on the basis of the judgment already experienced, as the approach of a terrible army of locusts that darkens the land, at the head of which Jehovah is riding in all the majesty of the Judge of the world. The description is divided into three strophes thus: he first of all depicts the sight of this army of God, as seen afar off, and its terrible appearance in general (Joe 2:2 and Joe 2:3); then the appearance and advance of this mighty army (Joe 2:4-6); and lastly, its irresistible power (Joe 2:7-11); and closes the first strophe with a figurative description of the devastation caused by this terrible army, whilst in the second and third he gives prominence to the terror which they cause among all nations, and over all the earth. Joe 2:2-3 “A day of darkness and obscurity, a day of clouds and cloudy night: like morning dawn spread over the mountains, a people great and strong: there has not been the like from all eternity, nor will there be after it even to the years of generation and generation. Joe 2:3. Before it burneth fire, and behind it flameth flame: the land before it as the garden of Eden, and behind it like a desolate wilderness; and even that which escaped did not remain to it.” With four words, expressing the idea of darkness and obscurity, the day of Jehovah is described as a day of the manifestation of judgment. The words חשׁך ענן וערפל are applied in Deu 4:11 to the cloudy darkness in which Mount Sinai was enveloped, when Jehovah came down upon it in the fire; and in Exo 10:22, the darkness which fell upon Egypt as the ninth plague is called אפלה. כּשׁחר וגו does not belong to what precedes, nor does it mean blackness or twilight (as Ewald and some Rabbins suppose), but “the morning dawn.” The subject to pârus (spread) is neither yōm (day), which precedes it, nor ‛am (people), which follows; for neither of these yields a suitable thought at all. The subject is left indefinite: “like morning dawn is it spread over the mountains.” The prophet’s meaning is evident enough from what follows. He clearly refers to the bright glimmer or splendour which is seen in the sky as a swarm of locusts approaches, from the reflection of the sun’s rays from their wings. ▼▼The following is the account given by the Portuguese monk Francis Alvarez, in his Journey through Abyssinia (Oedmann, Vermischte Sammlungen, vi. p. 75): “The day before the arrival of the locusts we could infer that they were coming, from a yellow reflection in the sky, proceeding from their yellow wings. As soon as this light appeared, no one had the slightest doubt that an enormous swarm of locusts was approaching.” He also says, that during his stay in the town of Barua he himself saw this phenomenon, and that so vividly, that even the earth had a yellow colour from the reflection. The next day a swarm of locusts came.
With עם רב ועצוּם (a people great and strong) we must consider the verb בּא (cometh) in Exo 10:1 as still retaining its force. Yōm (day) and ‛âm (people) have the same predicate, because the army of locusts carries away the day, and makes it into a day of cloudy darkness. The darkening of the earth is mentioned in connection with the Egyptian plague of locusts in Exo 10:15, and is confirmed by many witnesses (see the comm. on Ex. l.c.). The fire and the flame which go both before and behind the great and strong people, viz., the locusts, cannot be understood as referring to the brilliant light kindled as it were by the morning dawn, which proceeds from the fiery armies of the vengeance of God, i.e., the locusts (Umbreit), nor merely to the burning heat of the drought by which everything is consumed (Joe 1:19); but this burning heat is heightened here into devouring flames of fire, which accompany the appearing of God as He comes to judgment at the head of His army, after the analogy of the fiery phenomena connected with the previous manifestations of God, both in Egypt, where a terrible hail fell upon the land before the plague of locusts, accompanied by thunder and balls of fire (Exo 9:23-24), and also at Sinai, upon which the Lord came down amidst thunder and lightning, and spoke to the people out of the fire (Exo 19:16-18; Deu 4:11-12). The land, which had previously resembled the garden of paradise (Gen 2:8), was changed in consequence into a desolate wilderness. פּליטה does not mean escape or deliverance, either here or in Oba 1:17, but simply that which has run away or escaped. Here it signifies that part of the land which has escaped the devastation; for it is quite contrary to the usage of the language to refer לו, as most commentators do, to the swarm of locusts, from which there is no escape, no deliverance (cf. 2Sa 15:14; Jdg 21:17; Ezr 9:13, in all of which ל refers to the subject, to which the thing that escaped was assigned). Consequently לו can only refer to הארץ. The perfect היתה stands related to אחריו, according to which the swarm of locusts had already completed the devastation. Joe 2:4-6 In Joe 2:4-6 we have a description of this mighty army of God, and of the alarm caused by its appearance among all nations. Joe 2:4. “Like the appearance of horses is its appearance; and like riding-horses, so do they run. Joe 2:5. Like rumbling of chariots on the tops of the mountains do they leap, like the crackling of flame which devours stubble, like a strong people equipped for conflict. Joe 2:6. Before it nations tremble; all faces withdraw their redness.” The comparison drawn between the appearance of the locusts and that of horses refers chiefly to the head, which, when closely examined, bears a strong resemblance to the head of a horse, as Theodoret has already observed; a fact which gave rise to their being called Heupferde (hay-horses) in German. In Joe 2:4 the rapidity of their motion is compared to the running of riding-horses (pârâshı̄m); and in Joe 2:5 the noise caused by their springing motion to the rattling of chariots, the small two-wheeled war-chariots of the ancients, when driven rapidly over the rough mountain roads. The noise caused by their devouring the plants and shrubs is also compared to the burning of a flame over a stubble-field that has been set on fire, and their approach to the advance of a war force equipped for conflict. (Compare the adoption and further expansion of these similes in Rev 9:7, Rev 9:9). At the sight of this terrible army of God the nations tremble, so that their faces grow pale. ‛Ammı̄m means neither people (see at 1Ki 22:28) nor the tribes of Israel, but nations generally. Joel is no doubt depicting something more here than the devastation caused by the locusts in his own day. There are differences of opinion as to the rendering of the second hemistich, which Nahum repeats in Joe 2:11. The combination of פּארוּר with פּרוּר, a pot (Chald., Syr., Jer., Luth., and others), is untenable, since פּרוּר comes from פּרר, to break in pieces, whereas פּארוּר (= פּארוּר) is from the root פאר, piel, to adorn, beautify, or glorify; so that the rendering, “they gather redness,” i.e., glow with fear, which has an actual but not a grammatical support in Isa 13:8, is evidently worthless. We therefore understand פּארוּר, as Ab. Esr., Abul Wal., and others have done, in the sense of elegantia, nitor, pulchritudo, and as referring to the splendour or healthy ruddiness of the cheeks, and take קבּץ ekat dn as an intensive form of קבץ, in the sense of drawing into one’s self, or withdrawing, inasmuch as fear and anguish cause the blood to fly from the face and extremities to the inward parts of the body. For the fact of the face turning pale with terror, see Jer 30:6. Joe 2:7-9 In Joe 2:7-10 the comparison of the army of locusts to a well-equipped army is carried out still further; and, in the first place, by a description of the irresistible force of its advance. Joe 2:7. “They run like heroes, like warriors they climb the wall; every one goes on its way, and they do not change their paths. Joe 2:8. And they do not press one another, they go every one in his path; and they fall headlong through weapons, and do not cut themselves in pieces. Joe 2:9. They run about in the city, they run upon the wall, they climb into the houses, they come through the windows like a thief.” This description applies for the most part word for word to the advance of the locusts, as Jerome (in loc.) and Theodoret (on Joe 2:8) attest from their own observation. ▼▼Jerome says: “We saw (al. heard) this lately in the province (Palestine). For when the swarms of locusts come and fill the whole atmosphere between the earth and sky, they fly in such order, according to the appointment of the commanding God, that they preserve an exact shape, just like the squares drawn upon a tesselated pavement, not diverging on either side by, so to speak, so much as a finger’s breadth. 'And,' as he (the prophet) interprets the metaphor, 'through the windows they will fall, and not be destroyed.' For there is no road impassable to locusts; they penetrate into fields, and crops, and trees, and cities, and houses, and even the recesses of the bed-chambers.” And Theodoret observes on Joe 2:8: “For you may see the grasshopper like a hostile army ascending the walls, and advancing along the roads, and not suffering any difficulty to disperse them, but steadily moving forward, as if according to some concerted plan.” And again, on Joe 2:9 : “And this we have frequently seen done, not merely by hostile armies, but also by locusts, which not only when flying, but by creeping along the walls, pass through the windows into the houses themselves.”
They run like heroes - namely, to the assault: רוּץ referring to an attack, as in Job 15:26 and Psa 18:30, “as their nimbleness has already been noticed in Joe 2:4” (Hitzig). Their climbing the walls also points to an assault. Their irresistible march to the object of their attack is the next point described. No one comes in another’s way; they do not twist (עבט) their path, i.e., do not diverge either to the right hand or to the left, so as to hinder one another. Even the force of arms cannot stop their advance. שׁלח is not a missile, telum, missile (Ges. and others), but a weapon extended or held in front (Hitzig); and the word is not only applied to a sword (2Ch 23:10; Neh 4:11), but to weapons of defence (2Ch 32:5). בּצע, not “to wound themselves” (= פּצע), but “to cut in pieces,” used here intransitively, to cut themselves in pieces. This does no doubt transcend the nature even of the locust; but it may be explained on the ground that they are represented as an invincible army of God. ▼▼The notion that these words refer to attempts to drive away the locusts by force of arms, in support of which Hitzig appeals to Liv. hist. xlii. 10, Plinii hist. n. xi. 29, and Hasselquist, Reise nach Pal. p. 225, is altogether inappropriate. All that Livy does is to speak of ingenti agmine hominum ad colligendas eas (locustas) coacto; and Pliny merely says, Necare et in Syria militari imperio coguntur. And although Hasselquist says, Both in Asia and Europe they sometimes take the field against the locusts with all the equipments of war,” this statement is decidedly false so far as Europe is concerned. In Bessarabia (according to the accounts of eye-witnesses) they are merely in the habit of scaring away the swarms of locusts that come in clouds, by making a great noise with drums, kettles, hay-forks, and other noisy instruments, for the purpose of preventing them from settling on the ground, and so driving them further. Hass’s account of a pasha of Tripoli having sent 4000 soldiers against the insects only a few years ago, is far too indefinite to prove that they were driven away by the force of arms.
On the other hand, the words of Joe 2:9 apply, so far as the first half is concerned, both to the locusts and to an army (cf. Isa 33:4; Nah 2:5); whereas the second half applies only to the former, of which Theodoret relates in the passage quoted just now, that he has frequently seen this occur (compare also Exo 10:6). Joe 2:10-11 The whole universe trembles at this judgment of God. Joe 2:10. “Before it the earth quakes, the heavens tremble: sun and moon have turned black, and the stars have withdrawn their shining. Joe 2:11. And Jehovah thunders before His army, for His camp is very great, for the executor of His word is strong; for the day of Jehovah is great and very terrible, and who can endure it?” The remark of Jerome on Joe 2:10, viz., that “it is not that the strength of the locusts is so great that they can move the heavens and shake the earth, but that to those who suffer from such calamities, from the amount of their own terror, the heavens appear to shake and the earth to reel,” is correct enough so far as the first part is concerned, but it by no means exhausts the force of the words. For, as Hitzig properly observes, the earth could only quake because of the locusts when they had settled, and the heavens could only tremble and be darkened when they were flying, so that the words would in any case be very much exaggerated. But it by no means follows from this, that לפניו is not to be taken as referring to the locusts, like מפּניו in Joe 2:6, but to the coming of Jehovah in a storm, and that it is to be understood in this sense: “the earth quakes, the air roars at the voice of Jehovah, i.e., at the thunder, and storm-clouds darken the day.” For although nâthan qōlō (shall utter His voice) in Joe 2:11 is to be understood as referring to the thunder, Joel is not merely describing a storm, which came when the trouble had reached its height and put an end to the plague of locusts (Credner, Hitzig, and others). לפניו cannot be taken in any other sense than that in which it occurs in Joe 2:3; that is to say, it can only refer to “the great people and strong,” viz., the army of locusts, like מפּניו. Heaven and earth tremble at the army of locusts, because Jehovah comes with them to judge the world (cf. Isa 13:13; Nah 1:5-6; Jer 10:10). The sun and moon become black, i.e., dark, and the stars withdraw their brightness ('âsaph, withdraw, as in 1Sa 14:19), i.e., they let their light shine no more. That these words affirm something infinitely greater than the darkening of the lights of heaven by storm-clouds, is evident partly from the predictions of the judgment of the wrath of the Lord that is coming upon the whole earth and upon the imperial power (Isa 13:10; Eze 32:7), at which the whole fabric of the universe trembles and nature clothes itself in mourning, and partly from the adoption of this particular feature by Christ in His description of the last judgment (Mat 24:29; Mar 13:24-25). Compare, on the other hand, the poetical description of a storm in Psa 18:8., where this feature is wanting. (For further remarks, see at Joe 3:4.) At the head of the army which is to execute His will, the Lord causes His voice of thunder to sound (nâthan qōl, to thunder; cf. Psa 18:14, etc.). The reason for this is given in three sentences that are introduced by kı̄. Jehovah does this because His army is very great; because this powerful army executes His word, i.e., His command; and because the day of judgment is so great and terrible, that no one can endure it, i.e., no one can stand before the fury of the wrath of the Judge (cf. Jer 10:10; Mal 3:1).
Copyright information for
KD