Joel 2:7-11
Joe 2:7-9 In Joe 2:7-10 the comparison of the army of locusts to a well-equipped army is carried out still further; and, in the first place, by a description of the irresistible force of its advance. Joe 2:7. “They run like heroes, like warriors they climb the wall; every one goes on its way, and they do not change their paths. Joe 2:8. And they do not press one another, they go every one in his path; and they fall headlong through weapons, and do not cut themselves in pieces. Joe 2:9. They run about in the city, they run upon the wall, they climb into the houses, they come through the windows like a thief.” This description applies for the most part word for word to the advance of the locusts, as Jerome (in loc.) and Theodoret (on Joe 2:8) attest from their own observation. ▼▼Jerome says: “We saw (al. heard) this lately in the province (Palestine). For when the swarms of locusts come and fill the whole atmosphere between the earth and sky, they fly in such order, according to the appointment of the commanding God, that they preserve an exact shape, just like the squares drawn upon a tesselated pavement, not diverging on either side by, so to speak, so much as a finger’s breadth. 'And,' as he (the prophet) interprets the metaphor, 'through the windows they will fall, and not be destroyed.' For there is no road impassable to locusts; they penetrate into fields, and crops, and trees, and cities, and houses, and even the recesses of the bed-chambers.” And Theodoret observes on Joe 2:8: “For you may see the grasshopper like a hostile army ascending the walls, and advancing along the roads, and not suffering any difficulty to disperse them, but steadily moving forward, as if according to some concerted plan.” And again, on Joe 2:9 : “And this we have frequently seen done, not merely by hostile armies, but also by locusts, which not only when flying, but by creeping along the walls, pass through the windows into the houses themselves.”
They run like heroes - namely, to the assault: רוּץ referring to an attack, as in Job 15:26 and Psa 18:30, “as their nimbleness has already been noticed in Joe 2:4” (Hitzig). Their climbing the walls also points to an assault. Their irresistible march to the object of their attack is the next point described. No one comes in another’s way; they do not twist (עבט) their path, i.e., do not diverge either to the right hand or to the left, so as to hinder one another. Even the force of arms cannot stop their advance. שׁלח is not a missile, telum, missile (Ges. and others), but a weapon extended or held in front (Hitzig); and the word is not only applied to a sword (2Ch 23:10; Neh 4:11), but to weapons of defence (2Ch 32:5). בּצע, not “to wound themselves” (= פּצע), but “to cut in pieces,” used here intransitively, to cut themselves in pieces. This does no doubt transcend the nature even of the locust; but it may be explained on the ground that they are represented as an invincible army of God. ▼▼The notion that these words refer to attempts to drive away the locusts by force of arms, in support of which Hitzig appeals to Liv. hist. xlii. 10, Plinii hist. n. xi. 29, and Hasselquist, Reise nach Pal. p. 225, is altogether inappropriate. All that Livy does is to speak of ingenti agmine hominum ad colligendas eas (locustas) coacto; and Pliny merely says, Necare et in Syria militari imperio coguntur. And although Hasselquist says, Both in Asia and Europe they sometimes take the field against the locusts with all the equipments of war,” this statement is decidedly false so far as Europe is concerned. In Bessarabia (according to the accounts of eye-witnesses) they are merely in the habit of scaring away the swarms of locusts that come in clouds, by making a great noise with drums, kettles, hay-forks, and other noisy instruments, for the purpose of preventing them from settling on the ground, and so driving them further. Hass’s account of a pasha of Tripoli having sent 4000 soldiers against the insects only a few years ago, is far too indefinite to prove that they were driven away by the force of arms.
On the other hand, the words of Joe 2:9 apply, so far as the first half is concerned, both to the locusts and to an army (cf. Isa 33:4; Nah 2:5); whereas the second half applies only to the former, of which Theodoret relates in the passage quoted just now, that he has frequently seen this occur (compare also Exo 10:6). Joe 2:10-11 The whole universe trembles at this judgment of God. Joe 2:10. “Before it the earth quakes, the heavens tremble: sun and moon have turned black, and the stars have withdrawn their shining. Joe 2:11. And Jehovah thunders before His army, for His camp is very great, for the executor of His word is strong; for the day of Jehovah is great and very terrible, and who can endure it?” The remark of Jerome on Joe 2:10, viz., that “it is not that the strength of the locusts is so great that they can move the heavens and shake the earth, but that to those who suffer from such calamities, from the amount of their own terror, the heavens appear to shake and the earth to reel,” is correct enough so far as the first part is concerned, but it by no means exhausts the force of the words. For, as Hitzig properly observes, the earth could only quake because of the locusts when they had settled, and the heavens could only tremble and be darkened when they were flying, so that the words would in any case be very much exaggerated. But it by no means follows from this, that לפניו is not to be taken as referring to the locusts, like מפּניו in Joe 2:6, but to the coming of Jehovah in a storm, and that it is to be understood in this sense: “the earth quakes, the air roars at the voice of Jehovah, i.e., at the thunder, and storm-clouds darken the day.” For although nâthan qōlō (shall utter His voice) in Joe 2:11 is to be understood as referring to the thunder, Joel is not merely describing a storm, which came when the trouble had reached its height and put an end to the plague of locusts (Credner, Hitzig, and others). לפניו cannot be taken in any other sense than that in which it occurs in Joe 2:3; that is to say, it can only refer to “the great people and strong,” viz., the army of locusts, like מפּניו. Heaven and earth tremble at the army of locusts, because Jehovah comes with them to judge the world (cf. Isa 13:13; Nah 1:5-6; Jer 10:10). The sun and moon become black, i.e., dark, and the stars withdraw their brightness ('âsaph, withdraw, as in 1Sa 14:19), i.e., they let their light shine no more. That these words affirm something infinitely greater than the darkening of the lights of heaven by storm-clouds, is evident partly from the predictions of the judgment of the wrath of the Lord that is coming upon the whole earth and upon the imperial power (Isa 13:10; Eze 32:7), at which the whole fabric of the universe trembles and nature clothes itself in mourning, and partly from the adoption of this particular feature by Christ in His description of the last judgment (Mat 24:29; Mar 13:24-25). Compare, on the other hand, the poetical description of a storm in Psa 18:8., where this feature is wanting. (For further remarks, see at Joe 3:4.) At the head of the army which is to execute His will, the Lord causes His voice of thunder to sound (nâthan qōl, to thunder; cf. Psa 18:14, etc.). The reason for this is given in three sentences that are introduced by kı̄. Jehovah does this because His army is very great; because this powerful army executes His word, i.e., His command; and because the day of judgment is so great and terrible, that no one can endure it, i.e., no one can stand before the fury of the wrath of the Judge (cf. Jer 10:10; Mal 3:1).
Copyright information for
KD