‏ Joshua 11:13

Jos 11:10-15

After destroying the foe, and returning from the pursuit, Joshua took Hazor, smote its king and all the inhabitants with the edge of the sword, and burned the town, the former leader of all those kingdoms. He did just the same to the other towns, except that he did not burn them, but left them standing upon their hills. על־תּלּם העמחות (Jos 11:13) neither contains an allusion to any special fortification of the towns, nor implies a contrast to the towns built in the valleys and plains, but simply expresses the thought that these towns were still standing upon their hill, i.e., upon the old site (cf. Jer 30:18 : the participle does not express the preterite, but the present). At the same time, the expression certainly implies that the towns were generally built upon hills. The pointing in תּלּם is not to be altered, as Knobel suggests. The singular “upon their hill” is to be taken as distributive: standing, now as then, each upon its hill. - With Jos 11:15, “as Jehovah commanded His servant Moses” (cf. Num 33:52.; Deu 7:1., Deu 20:16), the account of the wars of Joshua is brought to a close, and the way opened for proceeding to the concluding remarks with reference to the conquest of the whole land (Jos 11:16-23). דּבר הסיר לא, he put not away a word, i.e., left nothing undone.
Copyright information for KD