‏ Joshua 5:9

Jos 5:9

When the circumcision was completed, the Lord said to Joshua, “This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you.” “The reproach of Egypt” is the reproach proceeding from Egypt, as “the reproach of Moab,” in Zep 2:8, is the reproach heaped upon Israel by Moab (cf. Isa 51:7; Eze 16:57). We are not to understand by this the Egyptian bondage, or the misery which still cleaved to the Israelites from Egypt, and the still further misery which they had suffered during their journey, on account of the displeasure of Jehovah (Knobel), but the reproach involved in the thoughts and sayings of the Egyptians, that Jehovah had brought the Israelites out of Egypt to destroy them in the desert (Exo 32:12; Num 14:13-16; Deu 9:28), which rested upon Israel as long as it was condemned to wander restlessly about and to die in the wilderness. This reproach was rolled away from Israel with the circumcision of the people at Gilgal, inasmuch as this act was a practical declaration of the perfect restoration of the covenant, and a pledge that the Lord would now give them the land of Canaan for their inheritance. From this occurrence the place where the Israelites were encamped received the name of Gilgal, viz., “rolling away,” from גּלל, to roll. This explanation and derivation of the name is not to be pronounced incorrect and unhistorical, simply because it merely preserves the subordinate idea of rolling, instead of the fuller idea of the rolling away of reproach. For the intention was not to form a word which should comprehend the whole affair with exhaustive minuteness, but simply to invent a striking name which should recall the occurrence, like the name Tomi, of which Ovid gives the following explanation: Inde Tomos dictus locus est quia fertur in illo membra soror fratris consecuisse sui (Trist. iii. 9, 33). Knobel is wrong in maintaining that the name should be explained in a different way, and that this Gilgal is the same as Geliloth (circles) in Jos 18:17 (see the explanation given at Jos 15:7). The word gilgal, formed from גלל, to roll, signifies primarily rolling, then a wheel (Isa 28:28); and if by possibility it signifies orbis also, like גּליל, this is neither the original nor the only meaning of the word. According to Josephus (Ant. Jos 18:1, Jos 18:4), Israel encamped fifty stadia, i.e., two hours and a half, from the Jordan, and ten stadia, or half an hour, from Jericho-that is to say, in the plain or steppe between Jericho and the Jordan, in an uninhabited and uncultivated spot, which received the name of Gilgal for the first time, as the place where the Israelites were encamped. No town or village ever existed there, either at the period in question or at any later time. The only other places in which this Gilgal can be shown to be evidently referred to, are Mic 6:5 and 2Sa 19:6, 2Sa 19:41; and the statement made by Eusebius in the Onom. s. v. Galgala, δείκνυται ὁ τόπος ἔρημος ὡς ἱερὸς θρησκευόμενος, which Jerome paraphrases thus, “Even to the present day a deserted place is pointed out at the second mile from Jericho, which is held in amazing reverence by the inhabitants of that region,” by no means proves the existence of a town or village there in the time of the Israelites. Consequently it is not to be wondered at, that in spite of repeated search, Robinson has not been able to discover any remains of Gilgal to the east of Jericho, or to meet with any Arab who could tell him of such a name in this locality (see Rob. Pal. ii. pp. 287-8 and 278). On the situation of the Gilgal mentioned in Jos 9:6; Jos 10:6, etc., see at Jos 8:35.
Copyright information for KD