‏ Nahum 1:8

Nah 1:7-8

But the wrath of God does not fall upon those who trust in the Lord; it only falls upon His enemies. With this turn Nahum prepares the way in Nah 1:7. for proclaiming the judgment of wrath upon Nineveh. Nah 1:7. “Good is Jehovah, a refuge in the day of trouble; and He knoweth those who trust in Him. Nah 1:8. And with an overwhelming flood will He make an end of her place, and pursue His enemies into darkness.” Even in the manifestation of His wrath God proves His goodness; for the judgment, by exterminating the wicked, brings deliverance to the righteous who trust in the Lord, out of the affliction prepared for them by the wickedness of the world. The predicate טוב is more precisely defined by the apposition למעוז וגו, for a refuge = a refuge in time of trouble. The goodness of the Lord is seen in the fact that He is a refuge in distress. The last clause says to whom: viz., to those who trust in Him. They are known by Him. “To know is just the same as not to neglect; or, expressed in a positive form, the care or providence of God in the preservation of the faithful” (Calvin). For the fact, compare Psa 34:9; Psa 46:2; Jer 16:19. And because the Lord is a refuge to His people, He will put an end to the oppressor of His people, viz., Nineveh, the capital of the Assyrian empire, and that with an overwhelming flood. Sheteph, overwhelming, is a figure denoting the judgment sweeping over a land or kingdom, through the invasion of hostile armies (cf. Isa 8:7; Dan 11:26, Dan 11:40). עבר, overflowed by a river (cf. Isa 8:8; Hab 3:10; Dan 11:40). עשׂה כלה, to put an end to anything, as in Isa 10:23. מקומהּ is the accusative of the object: make her place a vanishing one. כּלה, the fem. of כּלה, an adjective in a neuter sense, that which is vanishing away. The suffix in מקומהּ refers to Nineveh in the heading (Nah 1:1): either Nineveh personified as a queen (Nah 2:7; Nah 3:4), is distinguished from her seat (Hitzig); or what is much more simple, the city itself is meant, and “her place” is to be understood in this sense, that with the destruction of the city even the place where it stood would cease to be the site of a city, with which March aptly compares the phrase, “its place knoweth man no more” (Job 7:10; Job 8:18; Job 20:9). איביו are the inhabitants of Nineveh, or the Assyrians generally, as the enemies of Israel. ירדּף־חשׁך, not darkness will pursue its enemies; for this view is irreconcilable with the makkeph: but to pursue with darkness, chōshekh being an accusative either of place or of more precise definition, used in an instrumental sense. The former is the simpler view, and answers better to the parallelism of the clauses. As the city is to vanish and leave no trace behind, so shall its inhabitants perish in darkness.
Copyright information for KD