‏ Proverbs 1:10

Pro 1:10

The general counsel of Pro 1:9 is here followed by a more special warning:

My son, if sinners entice thee

Consent thou not.

The בּני
The accent Pazer over the בּני has the force of Athnach.
(my son) is emphatically repeated. The intensive from חטּאים (signifies men to whom sin has become a habit, thus vicious, wicked. פּתּה (Pi. of פּתה, to open) is not denom., to make or wish to make a פּתי; the meaning, to entice (harmonizing with πείθειν), פּתּה obtains from the root-meaning of the Kal, for it is related to it as pandere (januam) to patere: to open, to make accessible, susceptible, namely to persuasion. The warning 10b is as brief as possible a call of alarm back from the abyss. In the form תּבא (from אבה, to agree to, to be willing, see Wetstein in Job, p. 349) the preformative א is wanting, as in תּמרוּ, 2Sa 19:14, cf. Psa 139:20, Ges. §68, 2, and instead of תּבה (= תּאבה, 1Ki 20:8) is vocalized not תּבא (cf. Pro 11:25), but after the Aram. תּבא (cf. יגלי); see Gen 26:29, and Comment. on Isaiah, p. 648; Gesen. §75, 17.

Of the number of wicked men who gain associates to their palliation and strengthening, they are adduced as an example whom covetousness leads to murder. 11 If they say, “Go with us, we will lurk for blood,      Lie in wait for the innocent without cause; 12 Like the pit we will swallow them alive      And in perfect soundness like them that go down to the grave. 13 We find all manner of precious treasure,      Fill our houses with spoil. 14 Thou shalt cast thy lot amongst us,      We all have only one purse.”
Copyright information for KD