‏ Proverbs 21:28

Pro 21:28 28 A false witness shall perish;      But he who heareth shall always speak truth.

The lxx translate 28b by ἀνὴρ δὲ φυλασσόμενος λαλήσει. Cappellus supposes that they read לנצר for לנצה, which, however, cannot mean “taking care.” Hitzig further imagines שׂמח for שׁמע, and brings out the meaning: “the man that rejoiceth to deliver shall speak.” But where in all the world does נצר mean “to deliver”? It means, “to guard, preserve;” and to reach the meaning of “to deliver,” a clause must be added with מן, as מרע. When one who speaks lies (עד כּזבים), and a man who hears (אישׁ שּׁומע, plene, and with the orthophonic Dagesh), are contrasted, the former is one who fancifully or malevolently falsifies the fact, and the latter is one who before he speaks hears in order that he may say nothing that he has not surely heard. As לב שׁמע, 1Ki 3:9, means an obedient heart, so here אישׁ שּׁומע means a man who attentively hears, carefully proves. Such an one will speak לנצח, i.e., not: according to the truth, and not: for victory (Aquila, Symmachus, Theodotion, εἰς νῖκος), i.e., so that accomplishes it (Oetinger); for the Heb. נצח has neither that Arab. nor this Aram. signification; but, with the transference of the root meaning of radiating or streaming over, to time, continuous existence (vid., Orelli, Synonyma der Zeit und Ewigkeit, pp. 96-97), thus: he will speak for continuance, i.e., either: without ever requiring to be silent, or, which we prefer: so that what he says stands; on the contrary, he who testifies mere fictions, i.e., avers that they are truth, is destroyed (28a = Pro 19:9, cf. 5): he himself comes to nothing, since his testimonies are referred to their groundlessness and falsity; for שׁקר אין לו רגלים, the lie has no feet on which it can stand, it comes to nothing sooner or later.
Copyright information for KD