‏ Proverbs 24:15

Pro 24:15-16 15 Lie not in wait, oh wicked man, against the dwelling of the righteous;      Assault not his resting-place. 16 For seven times doth the righteous fall and rise again,      But the wicked are overthrown when calamity falls on them.

The ארב [lying in wait] and שׁדּד [practising violence], against which the warning is here given, are not directed, as at Pro 1:11; Pro 19:26, immediately against the person, but against the dwelling-place and resting-place (רבץ, e.g., Jer 50:6, as also נוה, 3:33) of the righteous, who, on his part, does injustice and wrong to no one; the warning is against coveting his house, Exo 20:17, and driving him by cunning and violence out of it. Instead of רשׁע, Symmachus and Jerome have incorrectly read רשׁע daer, and from this misunderstanding have here introduced a sense without sense into Pro 24:15; many interpreters (Löwenstein, Ewald, Elster, and Zöckler) translate with Luther appositionally: as a wicked man, i.e., “with mischievous intent,” like one stealthily lurking for the opportunity of taking possession of the dwelling of another, as if this could be done with a good intent: רשׁע is the vocative (Syr., Targ., Venet.: ἀσεβές), and this address (cf. Psa 75:5.) sharpens the warning, for it names him who acts in this manner by the right name. The reason, 16a, sounds like an echo of Job 5:19. שׁבע signifies, as at Psa 119:164, seven times; cf. מאה, Pro 17:10. וקם (not וקם) is perf. consec., as וחי, e.g., Gen 3:22 : and he rises afterwards (notwithstanding), but the transgressors come to ruin; בּרעה, if a misfortune befall them (cf. Pro 14:32), they stumble and fall, and rise no more.
Copyright information for KD