Proverbs 29:22
Pro 29:22 The following group begins with a proverb which rhymes by מדון, with מנון of the foregoing, and extends on to the end of this Hezekiah collection: 22 A man of anger stirreth up strife; And a passionate man aboundeth in transgression. Line first is a variation of Pro 15:18 and Pro 28:25. אישׁ and בּעל as here, but in the reverse order at Pro 22:24. ▼▼For אישׁ־אף (Löwenstein after Norzi) is to be written, with Baer (Thorath Emeth, p. 19), אישׁ אף ,)91. Thus also in Cod. Jaman.
אף here means anger, not the nose, viz., the expanded nostrils (Schultens). In רב־פּשׁע the פשׁע is, after Pro 14:29; Pro 28:16; Pro 20:27, the governed genitive; Hitzig construes it in the sense of פשׁע רב, Psa 19:2, with יגרה, but one does not say גּרה פשׁע; and that which is true of רבּים, that, after the manner of a numeral, it can precede its substantive (vid., under Ps. 7:26; Psa 89:51), cannot be said of רב. Much (great) in wickedness denotes one who heaps up many wicked actions, and burdens himself with greater guilt (cf. פשׁע, Pro 29:16). The wrathful man stirreth up (vid., under Pro 15:18) strife, for he breaks through the mutual relations of men, which rest on mutual esteem and love, and by means of his passionate conduct he makes enemies of those against whom he thinks that he has reason for being angry; that on account of which he is angry can be settled without producing such hostility, but passion impels him on, and misrepresents the matter; it embitters hearts, and tears them asunder. The lxx has, instead of רב, ἐξώρυξεν, of dreaming, כרה (Pro 16:27).
Copyright information for
KD