Psalms 122:1-3
A Well-Wishing Glance Back at the Pilgrims’ City
If by “the mountains” in Psa 121:1 the mountains of the Holy Land are to be understood, it is also clear for what reason the collector placed this Song of degrees, which begins with the expression of joy at the pilgrimage to the house of Jahve, and therefore to the holy mountain, immediately after the preceding song. By its peace-breathing (שׁלום) contents it also, however, touches closely upon Psa 120:1-7. The poet utters aloud his hearty benedictory salutation to the holy city in remembrance of the delightful time during which he sojourned there as a visitor at the feast, and enjoyed its inspiring aspect. If in respect of the לדוד the Psalm were to be regarded as an old Davidic Psalm, it would belong to the series of those Psalms of the time of the persecution by Absalom, which cast a yearning look back towards home, the house of God (Psa 23:1-6; Psa 26:1-12, Psa 55:15; Psa 61:1-8, and more particularly Psa 63:1-11). But the לדוד is wanting in the lxx, Codd. Alex. and Vat.; and the Cod Sinait., which has ΤΩ ΔΑΔ, puts this before Psa 124:1-8, ει ̓ μὴ ὅτι κύριος κ. τ. λ., also, contrary to Codd. Alex. and Vat. Here it is occasioned by Psa 122:5, but without any critical discernment. The measures adopted by Jeroboam I show, moreover, that the pilgrimages to the feasts were customary even in the time of David and Solomon. The images of calves in Dan and Bethel, and the changing of the Feast of Tabernacles to another month, were intended to strengthen the political rupture, by breaking up the religious unity of the people and weaning them from visiting Jerusalem. The poet of the Psalm before us, however, lived much later. He lived, as is to be inferred with Hupfeld from Psa 122:3, in the time of the post-exilic Jerusalem which rose again out of its ruins. Thither he had been at one of the great feasts, and here, still quite full of the inspiring memory, he looks back towards the holy city; for, in spite of Reuss, Hupfeld, and Hitzig, Psa 122:1., so far as the style is concerned, are manifestly a retrospect. Psa 122:1-3 The preterite שׂמחתי may signify: I rejoice (1Sa 2:1), just as much as: I rejoiced. Here in comparison with Psa 122:2 it is a retrospect; for היה with the participle has for the most part a retrospective signification, Gen 39:22; Deu 9:22, Deu 9:24; Jdg 1:7; Job 1:14. True, עמדות היוּ might also signify: they have been standing and still stand (as in Psa 10:14; Isa 59:2; Isa 30:20); but then why was it not more briefly expressed by עמדוּ (Psa 26:12)? The lxx correctly renders: εὐφράνθην and ἑστῶτες ἦσαν. The poet, now again on the journey homewards, or having returned home, calls to mind the joy with which the cry for setting out, “Let us go up to the house of Jahve!” filled him. When he and the other visitors to the feast had reached the goal of their pilgrimage, their feet came to a stand-still, as if spell-bound by the overpowering, glorious sight. ▼▼So also Veith in his, in many points, beautiful Lectures on twelve gradual Psalms (Vienna 1863), S. 72, “They arrested their steps, in order to give time to the amazement with which the sight of the Temple, the citadel of the king, and the magnificent city filled them.”
Reviving this memory, he exclaims: Jerusalem, O thou who art built up again - true, בּנה in itself only signifies “to build,” but here, where, if there is nothing to the contrary, a closed sense is to be assumed for the line of the verse, and in the midst of songs which reflect the joy and sorrow of the post-exilic restoration period, it obtains the same meaning as in Psa 102:17; Psa 147:2, and frequently (Gesenius: O Hierosolyma restituta). The parallel member, Psa 122:3, does not indeed require this sense, but is at least favourable to it. Luther’s earlier rendering, “as a city which is compacted together,” was happier than his later rendering, “a city where they shall come together,” which requires a Niph. or Hithpa. instead of the passive. חבּר signifies, as in Exo 28:7, to be joined together, to be united into a whole; and יחדּו strengthens the idea of that which is harmoniously, perfectly, and snugly closed up (cf. Psa 133:1). The Kaph of כּעיר is the so-called Kaph veritatis: Jerusalem has risen again out of its ruined and razed condition, the breaches and gaps are done away with (Isa 58:12), it stands there as a closely compacted city, in which house joins on to house. Thus has the poet seen it, and the recollection fills him with rapture. ▼
Copyright information for
KD