‏ Psalms 125:1-2

Israel’s Bulwark against Temptation to Apostasy

The favourite word Israel furnished the outward occasion for annexing this Psalm to the preceding. The situation is like that in Psa 123:1-4 and Psa 124:1-8. The people are under foreign dominion. In this lies the seductive inducement to apostasy. The pious and the apostate ones are already separated. Those who have remained faithful shall not, however, always remain enslaved. Round about Jerusalem are mountains, but more important still: Jahve, of rocks the firmest, Jahve encompasses His people.

That this Psalm is one of the latest, appears from the circumstantial expression “the upright in their hearts,” instead of the old one, “the upright of heart,” from פעלי האון instead of the former פעלי און, and also from למען לא (beside this passage occurring only in Psa 119:11, Psa 119:80; Eze 19:9; Eze 26:20; Zec 12:7) instead of למען אשׁר לא or פּן.
Psa 125:1-2

The stedfastness which those who trust in Jahve prove in the midst of every kind of temptation and assault is likened to Mount Zion, because the God to whom they believingly cling is He who sits enthroned on Zion. The future ישׁב signifies: He sits and will sit, that is to say, He continues to sit, cf. Psa 9:8; Psa 122:5. Older expositors are of opinion that the heavenly Zion must be understood on account of the Chaldaean and the Roman catastrophes; but these, in fact, only came upon the buildings on the mountain, not upon the mountain itself, which in itself and according to its appointed destiny (vid., Mic 3:12; Mic 4:1) remained unshaken. in Psa 125:2 also it is none other than the earthly Jerusalem that is meant. The holy city has a natural circumvallation of mountains, and the holy nation that dwells and worships therein has a still infinitely higher defence in Jahve, who encompasses it round (vid., on Psa 34:8), as perhaps a wall of fire (Zec 2:5), or an impassably broad and mighty river (Isa 33:21); a statement which is also now confirmed, for, etc. Instead of inferring from the clause Psa 125:2 that which is to be expected with לכן, the poet confirms it with כי by that which is surely to be expected.
Copyright information for KD