Psalms 132:1-5
Prayer for the House of God and the House of David
Psa 131:1-3 designedly precedes Psalms 132. The former has grown out of the memory of an utterance of David when he brought home the Ark, and the latter begins with the remembrance of David’s humbly zealous endeavour to obtain a settled and worthy abode for the God who sits enthroned above the Ark among His people. It is the only Psalm in which the sacred Ark is mentioned. The chronicler put Psa 132:8-10 into the mouth of Solomon at the dedication of the Temple (2Ch 6:41.). After a passage borrowed from Psa 130:2 which is attached by עתּה to Solomon’s Temple-dedication prayer, he appends further borrowed passages out of Psalms 132 with ועתּה. The variations in these verses of the Psalms, which are annexed by him with a free hand and from memory (Jahve Elohim for Jahve, לנוּחך for למנוּחתך, תּשׁוּעה for צדק, בּטּוב ישׂמחוּ for ירנּנוּ), just as much prove that he has altered the Psalm, and not reversely (as Hitzig persistently maintains), that the psalmist has borrowed from the Chronicles. It is even still distinctly to be seen how the memory of Isa 55:3 has influenced the close of 2Ch 6:42 in the chronicler, just as the memory of Isa 55:2 has perhaps also influenced the close of 2Ch 6:41. The psalmist supplicates the divine favour for the anointed of Jahve for David’s sake. In this connection this anointed one is neither the high priest, nor Israel, which is never so named (vid., Hab 3:13), nor David himself, who “in all the necessities of his race and people stands before God,” as Hengstenberg asserts, in order to be able to assign this Son of degrees, as others, likewise to the post-exilic time of the new colony. Zerubbabel might more readily be understood (Baur), with whom, according to the closing prophecy of the Book of Haggai, a new period of the Davidic dominion is said to begin. But even Zerubbabel, the פּחת יהוּדה, could not be called משׁיח, for this he was not. The chronicler applies the Psalm in accordance with its contents. It is suited to the mouth of Solomon. The view that it was composed by Solomon himself when the Ark of the covenant was removed out of the tent-temple on Zion into the Temple-building (Amyraldus, De Wette, Tholuck, and others), is favoured by the relation of the circumstances, as they are narrated in 2Ch 5:5., to the desires of the Psalm, and a close kinship of the Psalm with Ps 72 in breadth, repetitions of words, and a laboured forward movement which is here and there a somewhat uncertain advance. At all events it belongs to a time in which the Davidic throne was still standing and the sacred Ark was not as yet irrecoverably lost. That which, according to 2 Sam. 6, 2Sa 7:1, David did for the glory of Jahve, and on the other hand is promised to him by Jahve, is here made by a post-Davidic poet into the foundation of a hopeful intercessory prayer for the kingship and priesthood of Zion and the church presided over by both. The Psalm consists of four ten-line strophes. Only in connection with the first could any objection be raised, and the strophe be looked upon as only consisting of nine lines. But the other strophes decide the question of its measure; and the breaking up of the weighty Psa 132:1 into two lines follows the accentuation, which divides it into two parts and places את by itself as being את (according to Accentssystem, xviii. 2, with Mugrash). Each strophe is adorned once with the name of David; and moreover the step-like progress which comes back to what has been said, and takes up the thread and carries it forward, cannot fail to be recognised. Psa 132:1-5 One is said to remember anything to another when he requites him something that he has done for him, or when he does for him what he has promised him. It is the post-Davidic church which here reminds Jahve of the hereinafter mentioned promises (of the “mercies of David,” 2Ch 6:42, cf. Isa 55:3) with which He has responded to David’s ענות. By this verbal substantive of the Pual is meant all the care and trouble which David had in order to procure a worthy abode for the sanctuary of Jahve. ענה ב signifies to trouble or harass one’s self about anything, afflictari (as frequently in the Book of Ecclesiastes); the Pual here denotes the self-imposed trouble, or even that imposed by outward circumsntaces, such as the tedious wars, of long, unsuccessful, and yet never relaxed endeavours (1Ki 5:17). For he had vowed unto God that he would give himself absolutely no rest until he had obtained a fixed abode for Jahve. What he said to Nathan (2Sa 7:2) is an indication of this vowed resolve, which was now in a time of triumphant peace, as it seemed, ready for being carried out, after the first step towards it had already been taken in the removal of the Ark of the covenant to Zion (2 Sam. 6); ); for 2 Sam 7 is appended to 2 Sam. 6 out of its chronological order and only on account of the internal connection. After the bringing home of the Ark, which had been long yearned for (Psa 101:2), and did not take place without difficulties and terrors, was accomplished, a series of years again passed over, during which David always carried about with him the thought of erecting God a Temple-building. And when he had received the tidings through Nathan that he should not build God a house, but that it should be done by his son and successor, he nevertheless did as much towards the carrying out of the desire of his heart as was possible in connection with this declaration of the will of Jahve. He consecrated the site of the future Temple, he procured the necessary means and materials for the building of it, he made all the necessary arrangements for the future Temple-service, he inspirited the people for the gigantic work of building that was before them, and handed over to his son the model for it, as it is all related to us in detail by the chronicler. The divine name “the mighty One of Jacob” is taken from Gen 49:24, as in Isa 1:24; Isa 49:26; Isa 60:16. The Philistines with their Dagon had been made to feel this mighty Rock of Jacob when they took the sacred Ark along with them (1Sa 5:1-12). With אם David solemnly declares what he is resolved not to do. The meaning of the hyperbolically expressed vow in the form of an oath is that for so long he will not rejoice at his own dwelling-house, nor give himself up to sleep that is free from anxiety; in fine, for so long he will not rest. The genitives after אהל and ערשׂ are appositional genitives; Ps 44 delights in similar combinations of synonyms. יצוּעי (Latin strata mea) is a poetical plural, as also is משׁכּנות. With תּנוּמה (which is always said of the eyelids, Gen 31:40; Pro 6:4; Ecc 8:16, not of the eyes) alternates שׁנת (according to another reading שׁנת) for שׁנה. The āth is the same as in נחלת in Psa 16:6, cf. 60:13, Exo 15:2, and frequently. This Aramaizing rejection of the syllable before the tone is, however, without example elsewhere. The lxx adds to Psa 132:4, καὶ ἀνάπαυσιν τοῖς κροτάφοις μου (וּמנוּחה לרקּותי), but this is a disagreeable overloading of the verse.
Copyright information for
KD