‏ Psalms 145:14

Psa 145:14-21

The poet now celebrates in detail the deeds of the gracious King. The words with ל are pure datives, cf. the accusative expression in Psa 146:8. He in person is the support which holds fast the falling ones (נופלים, here not the fallen ones, see Psa 28:1) in the midst of falling (Nicephorus: τοὺς καταπεσεῖν μέλλοντας ἑδραιοῖ, ὥστε μὴ καταπεσεῖν), and the stay by which those who are bowed together raise themselves. He is the Provider for all beings, the Father of the house, to whom in the great house of the world the eyes (עיני with the second ê toneless, Ew. §100, b) of all beings, endowed with reason and irrational, are directed with calm confidence (Mat 6:26), and who gives them their food in its, i.e., in due season. The language of Psa 104:27 is very similar, and it proceeds here, too, as there in Psa 104:28 (cf. Sir. 40:14). He opens His hand, which is ever full, much as a man who feeds the doves in his court does, and gives רצון, pleasure, i.e., that which is good, which is the fulfilling of their desire, in sufficient fulness to all living things (and therefore those in need of support for the body and the life). Thus it is to be interpreted, according to Deu 33:23 (after which here in the lxx the reading varies between εὐδοκίας and εὐλογίας), cf. Act 14:17, ἐμπιπλών τροφῆς καὶ εὐφροσύνης τάς καρδίας ἡμῶν. השׂבּיע is construed with a dative and accusative of the object instead of with two accusatives of the object (Ges. §139. 1, 2). The usage of the language is unacquainted with רצון as an adverb in the sense of “willingly” (Hitzig), which would rather be ברצונך. In all the ways that Jahve takes in His historical rule He is “righteous,” i.e., He keeps strictly to the rule (norm) of His holy love; and in all His works which He accomplishes in the course of history He is merciful (חסיד), i.e., He practises mercy (חסד, see Psa 12:2); for during the present time of mercy the primary essence of His active manifestation is free preventing mercy, condescending love. True, He remains at a distance from the hypocrites, just as their heart remains far from Him (Isa 29:13); but as for the rest, with impartial equality He is nigh (קרוב as in Psa 34:19) to all who call upon Him בּאמת, in firmness, certainty, truth, i.e., so that the prayer comes from their heart and is holy fervour (cf. Isa 10:20; Isa 48:1). What is meant is true and real prayer in opposition to the νεκρὸν ἔργον, as is also meant in the main in Joh 4:23. To such true praying ones Jahve is present, viz., in mercy (for in respect of His power He is everywhere); He makes the desire of those who fear Him a reality, their will being also His; and He grants them the salvation (σωτηρία) prayed for. Those who are called in Psa 145:19 those who fear Him, are called in Psa 145:20 those who love Him. Fear and love of God belong inseparably together; for fear without love is an unfree, servile disposition, and love without fear, bold-faced familiarity: the one dishonours the all-gracious One, and the other the all-exalted One. But all who love and fear Him He preserves, and on the other hand exterminates all wanton sinners. Having reached the Tav, the hymn of praise, which has traversed all the elements of the language, is at an end. The poet does not, however, close without saying that praising God shall be his everlasting employment (פּי ידבּר with Olewejored, the Mahpach or rather Jethib sign of which above represents the Makkeph), and without wishing that all flesh, i.e., all men, who αρε σὰρξ καὶ αἷμα, בּשׂר ודם, may bless God’s holy Name to all eternity. The realization of this wish is the final goal of history. It will then have reached Deu 32:43 of the great song in Deut. 32 - - Jahve one and His Name one (Zec 14:9), Israel praising God ὑπὲρ ἀληθείας, and the Gentiles ὑπὲρ ἐλέους (Rom 15:8.).

Copyright information for KD