‏ Psalms 22:24

Psa 22:24 (Hebrew_Bible_22:25) This tristich is the evangel itself. The materia laudis is introduced by כּי. ענוּת (principal form ענוּת) bending, bowing down, affliction, from ענה, the proper word to denote the Passion. For in Isaiah, Isa 53:4, Isa 53:7, the Servant of God is also said to be מענּה and נענה, and Zechariah, Zec 9:9, also introduces Him as עני and נושׁע. The lxx, Vulgate, and Targum erroneously render it “cry.” ענה does not mean to cry, but to answer, ἀμείβεσθαι; here, however, as the stem-word of ענות, it means to be bent. From the שׁקּץ (to regard as an abhorrence), which alternates with בּזה, we see that the sufferer felt the wrath of God, but this has changed into a love that sends help; God did not long keep His countenance hidden, He hearkened to him, for his prayer was well-pleasing to Him. שׁמע is not the verbal adjective, but, since we have the definite fact of the rescue before us, it is a pausal form for שׁמע, as in Psa 34:7, Psa 34:18; Jer 36:13.
Copyright information for KD