Psalms 25:1-2
Prayer for Gracious Protection and Guidance
A question similar to the question, Who may ascend the mountain of Jahve? which Psa 24:1-10 propounded, is thrown out by Ps 25, <, Who is he that feareth Jahve? in order to answer it in great and glorious promises. It is calmly confident prayer for help against one’s foes, and for God’s instructing, pardoning, and leading grace. It is without any definite background indicating the history of the times in which it was composed; and also without any clearly marked traits of individuality. But it is one of the nine alphabetical Psalms of the whole collection, and the companion to Ps 34, to which it corresponds even in many peculiarities of the acrostic structure. For both Psalms have no ו strophe; they are parallel both as to sound and meaning in the beginnings of the מ, ע, and the first פ strophes; and both Psalms, after having gone through the alphabet, have a פ strophe added as the concluding one, whose beginning and contents are closely related. This homogeneousness points to one common author. We see nothing in the alphabetical arrangement at least, which even here as in Ps 9-10 is handled very freely and not fully carried out, to hinder us from regarding David as this author. But, in connection with the general ethical and religious character of the Psalm, it is wanting in positive proofs of this. In its universal character and harmony with the plan of redemption Ps 25 coincides with many post-exilic Psalms. It contains nothing but what is common to the believing consciousness of the church in every age; nothing specifically belonging to the Old Testament and Israelitish, hence Theodoret says: ἁρμόζει μάλιστα τοῖς ἐξ ἐθνῶν κεκλημένοις. The introits for the second and third Quadragesima Sundays are taken from Psa 25:6 and Psa 25:15; hence these Sundays are called Reminiscere and Oculi. Paul Gerhardt’s hymn “Nach dir, o Herr, verlanget mich” is a beautiful poetical rendering of this Psalm. Psa 25:1-2 The Psalm begins, like Psa 16:1-11; Psa 23:1, with a monostich. Psa 25:2 is the ב strophe, אלהי (unless one is disposed to read בך אלהי according to the position of the words in Psa 31:2), after the manner of the interjections in the tragedians, e.g., oo'moi, not being reckoned as belonging to the verse (J. D. Köhler). In need of help and full of longing for deliverance he raises his soul, drawn away from earthly desires, to Jahve (Psa 86:4; Psa 143:8), the God who alone can grant him that which shall truly satisfy his need. His ego, which has the soul within itself, directs his soul upwards to Him whom he calls אלהי, because in believing confidence he clings to Him and is united with Him. The two אל declare what Jahve is not to allow him to experience, just as in Psa 31:2, Psa 31:18. According to Psa 25:19, Psa 25:20; Psa 38:17, it is safer to construe לי with יעלצוּ (cf. Psa 71:10), as also in Psa 27:2; Psa 30:2, Mic 7:8, although it would be possible to construe it with אויבי (cf. Psa 144:2). In Psa 25:3 the confident expectation of the individual is generalised.
Copyright information for
KD