Psalms 59:2
Psa 59:1-9 First part. As far as Psa 59:4 we recognise strains familiar in the Psalms. The enemies are called מתקוממי as in Job 27:7, cf. Psa 17:7; עזּים as shameless, עזּי פנים or עזּי נפשׁ; as in Isa 56:11, on account of their bold shameless greediness, dogs. On לא in a subordinate clause, vid., Ewald, §286, g: without there being transgression or sin on my side, which might have caused it. The suffix (transgression on my part) is similar to Psa 18:24. בּליּ־עון (cf. Job 34:6) is a similar adverbial collateral definition: without there existing any sin, which ought to be punished. The energetic future jeruzûn depicts those who servilely give effect to the king’s evil caprice; they run hither and thither as if attacking and put themselves in position. הכונן = התכונן, like the Hithpa. הכּסּה, Pro 26:26, the Hothpa. הכּבּס, Lev 13:55., and the Hithpa. נכּפּר, Deu 21:8. Surrounded by such a band of assassins, David is like one besieged, who sighs for succour; and he calls upon Jahve, who seems to be sleeping and inclined to abandon him, with that bold עוּרה לקראתי וּראה, to awake to meet him, i.e., to join him with His help like a relieving army, and to convince Himself from personal observation of the extreme danger in which His charge finds himself. The continuation was obliged to be expressed by ואתּה, because a special appeal to God interposes between עוּרה and הקיצה. In the emphatic “Thou,” however, after it has been once expressed, is implied the conditional character of the deliverance by the absolute One. And each of the divine names made use of in this lengthy invocation, which corresponds to the deep anxiety of the poet, is a challenge, so to speak, to the ability and willingness, the power and promise of God. The juxtaposition Jahve Elohim Tsebaoth (occurring, besides this instance, in Psa 80:5, 20; Psa 84:9), which is peculiar to the Elohimic Psalms, is to be explained by the consideration that Elohim had become a proper name like Jahve, and that the designation Jahve Tsebaoth, by the insertion of Elohim in accordance with the style of the Elohimic Psalms, is made still more imposing and solemn; and now צבאות is a genitive dependent not merely upon יהוה but upon יהוה אלהים (similar to Psa 56:1, Isa 28:1; Symbolae, p. 15). אלהי ישׂראל is in apposition to this threefold name of God. The poet evidently reckons himself as belonging to an Israel from which he excludes his enemies, viz., the true Israel which is in reality the people of God. Among the heathen, against whom the poet invokes God’s interposition, are included the heathen-minded in Israel; this at least is the view which brings about this extension of the prayer. Also in connection with the words און כּל־בּגדי the poet, in fact, has chiefly before his mind those who are immediately round about him and thus disposed. It is those who act treacherously from extreme moral nothingness and worthlessness (און genit. epexeg.). The music, as Sela directs, here becomes more boisterous; it gives intensity to the strong cry for the judgment of God; and the first unfolding of thought of this Michtam is here brought to a close. The second begins by again taking up the description of the movements of the enemy which was begun in Psa 59:4, Psa 59:5. We see at a glance how here Psa 59:7 coincides with Psa 59:5, and Psa 59:8 with Psa 59:4, and Psa 59:9 with Psa 59:6. Hence the imprecatory rendering of the futures of Psa 59:7 is not for a moment to be entertained. By day the emissaries of Saul do not venture to carry out their plot, and David naturally does not run into their hands. They therefore come back in the evening, and that evening after evening (cf. Job 24:14); they snarl or howl like dogs (המה, used elsewhere of the growling of the bear and the cooing of the dove; it is distinct from נבח, Arab. nbb , nbḥ, to bark, and כלב, to yelp), because they do not want to betray themselves by loud barking, and still cannot altogether conceal their vexation and rage; and they go their rounds in the city (like סובב בּעיר, Sol 3:2, cf. supra Psa 55:11), in order to cut off their victim from flight, and perhaps, what would be very welcome to them, to run against him in the darkness. The further description in Psa 59:8 follows them on this patrol. What they belch out or foam out is to be inferred from the fact that swords are in their lips, which they, as it were, draw so soon as they merely move their lips. Their mouth overflows with murderous thoughts and with slanders concerning David, by which they justify their murderous greed to themselves as if there were no one, viz., no God, who heard it. But Jahve, from whom nothing, as with men, can be kept secret, laughs at them, just as He makes a mockery of all heathen, to whom this murderous band, which fears the light and in unworthy of the Israelitish name, is compared. This is the primary passage to Psa 37:13; Psa 2:4; for Ps 59 is perhaps the oldest of the Davidic Psalms that have come down to us, and therefore also the earliest monument of Israelitish poetry in which the divine name Jahve Tsebaoth occurs; and the chronicler, knowing that it was the time of Samuel and David that brought it into use, uses this name only in the life of David. Just as this strophe opened in Psa 59:7 with a distich that recurs in Psa 59:15, so it also closes now in Psa 59:10 with a distich that recurs below in v. 18, and that is to be amended according to the text of that passage. For all attempts to understand עזּי as being genuine prove its inaccuracy. With the old versions it has to be read עזּי; but as for the rest, אשׁמרה must be retained in accordance with the usual variation found in such refrains: my strength, Thee will I regard (1Sa 26:15; observe, 2Sa 11:16), or upon Thee will I wait (cf. ל, Psa 130:6); i.e., in the consciousness of my own feebleness, tranquil and resigned, I will look for Thine interposition on my behalf.
Copyright information for
KD