Psalms 75:1-5
The Nearness of the Judge with the Cup of Wrath
That for which Ps 74 prays: Arise, Jahve, plead Thine own cause (Psa 74:22.), Psa 75:1-10 beholds; the judgment of God upon the proud sinners becomes a source of praise and of a triumphant spirit to the psalmist. The prophetic picture stands upon a lyrical groundwork of gold; it emerges out of the depth of feeling, and it is drawn back again into it. The inscription: To the Precentor, (after the measure:) Destroy not (vid., on Psa 57:1), a Psalm by Asaph, a Song, is fully borne out. The Sela shows that the Psalm, as מזמור שׁיר says, is appointed to be sung with musical accompaniment; and to the לאסף corresponds its thoroughly Asaphic character, which calls Ps 50 to mind with especial force. But from this Psalm Psa 75:1-10 differs, however, in this particular, viz., that a more clearly defined situation of affairs manifests itself through the hope of the judicial interposition of God which is expressed in it with prophetic certainty. According to appearances it is the time of the judgment of the nations in the person of Assyria; not, however, the time immediately following the great catastrophe, but prior to this, when Isaiah’s prophecy concerning the shattering of the Assyrian power against Jerusalem had gone forth, just as Hengstenberg also regards this Psalm as the lyrical companion of the prophecies which Isaiah uttered in the presence of the ruin which threatened from Assyria, and as a testimony to the living faith with which the church at that time received the word of God. Hitzig, however, assigns both Psa 75:1-10 and Psa 76:1-12 to Judas Maccabaeus, who celebrates the victory over Apollonius in the one, and the victory over Seron in the other: “we may imagine that he utters the words of Ps 75:11 whilst he brandishes the captured sword of the fallen Apollonius.” But the probability that it refers to the Assyrian period is at least equally balanced with the probability that it refers to the Maccabaean (vid., Psa 75:7; Psa 76:5-7); and if the time of Hezekiah were to be given up, then we might sooner go back to the time of Jehoshaphat, for both songs are too original to appear as echoes and not much rather as models of the later prophecy. The only influence that is noticeable in Psa 75:1-10 is that of the Song of Hannah. Psa 75:1-5 The church in anticipation gives thanks for the judicial revelation of its God, the near approach of which He Himself asserts to it. The connection with ו in וקרוב שׁמך presents a difficulty. Neither here nor anywhere else is it to be supposed that ו is synonymous with כּי; but at any rate even כי might stand instead of it. For Hupfeld’s attempt to explain it: and “near is Thy name” Thy wonders have declared; and Hitzig's: and Thou whose Name is near, they declare Thy wondrous works - are past remedy. Such a personification of wonders does not belong to the spirit of Hebrew poetry, and such a relative clause lies altogether beyond the bounds of syntax. If we would, however, take וקרוב שׁמך, after Psa 50:23, as a result of the thanksgiving (Campensis), then that for which thanks are rendered would remain undefined; neither will it do to take קרוב as referring to the being inwardly present (Hengstenberg), since this, according to Jer 12:2 (cf. Deu 30:14), would require some addition, which should give to the nearness this reference to the mouth or to the heart. Thus, therefore, nothing remains for us but to connect the nearness of the Name of God as an outward fact with the earnest giving of thanks. The church has received the promise of an approaching judicial, redemptive revelation of God, and now says, “We give Thee thanks, we give thanks and near is Thy Name;” it welcomes the future act of God with heartfelt thanksgiving, all those who belong to it declare beforehand the wonders of God. Such was really the position of matters when in Hezekiah’s time the oppression of the Assyrians had reached its highest point - Isaiah’s promises of a miraculous divine deliverance were at that time before them, and the believing ones saluted beforehand, with thanksgiving, the “coming Name of Jahve” (Isa 30:27). The כּי which was to be expected after הודינו (cf. e.g., Psa 100:4.) does not follow until Psa 75:3. God Himself undertakes the confirmation of the forthcoming thanksgiving and praise by a direct announcement of the help that is hailed and near at hand (Psa 85:10). It is not to be rendered, “when I shall seize,” etc., for Psa 75:3 has not the structure of an apodosis. כּי is confirmatory, and whatever interpretation we may give to it, the words of the church suddenly change into the words of God. מועד in the language of prophecy, more especially of the apocalyptic character, is a standing expression fore the appointed time of the final judgment (vid., on Hab 2:3). When this moment or juncture in the lapse of time shall have arrived, then God will seize or take possession of it (לקח in the unweakened original sense of taking hold of with energy, cf. Psa 18:17; Gen 2:15): He Himself will then interpose and hold judgment according to the strictly observed rule of right (מישׁרים, adverbial accusative, cf. במישׁרים, Psa 9:9, and frequently). If it even should come to pass that the earth and all its inhabitants are melting away (cf. Isa 14:31; Exo 15:15; Jos 2:9), i.e., under the pressure of injustice (as is to be inferred from Psa 75:3), are disheartened, scattered asunder, and are as it were in the act of dissolution, then He (the absolute I, אנכי) will restrain this melting away: He setteth in their places the pillars, i.e., the internal shafts (Job 9:6), of the earth, or without any figure: He again asserts the laws which lie at the foundation of its stability. תכּנתּי is a mood of certainty, and Psa 75:4 is a circumstantial clause placed first, after the manner of the Latin ablative absolute. Hitzig appropriately compares Pro 29:9; Isa 23:15 may also be understood according to this bearing of the case. The utterance of God is also continued after the Sela. It is not the people of God who turn to the enemies with the language of warning on the ground of the divine promise (Hengstenberg); the poet would then have said אמרנוּ, or must at least have said על־כּן אמרתּי. God Himself speaks, and His words are not yet peremptorily condemning, as in Psa 50:16., cf. Psa 46:11, but admonitory and threatening, because it is not He who has already appeared for the final judgment who speaks, but He who announces His appearing. With אמרתּי He tells the braggarts who are captivated with the madness of supposed greatness, and the evil-doers who lift up the horn or the head, ▼▼The head is called in Sanscrit çiras, in Zend çaranh, = κάρα; the horn in Sanscrit, çringa, i.e., (according to Burnlouf, Etudes, p. 19) that which proceeds from and projects out of the head (çiras), Zend çrva = κέρας, קרן (ḳarn).
hat He will have once for all said to them, and what they are to suffer to be said to them for the short space of time till the judgment. The poet, if we have assigned the right date to the Psalm, has Rabshakeh and his colleagues before his mind, cf. Isa 37:23. The ל, as in that passage, and like אל in Zec 2:4 (vid., Köhler), has the idea of a hostile tendency. אל rules also over Psa 75:6: “speak not insolence with a raised neck.” It is not to be construed עתק בצוּאר, with a stiff neck. Parallel passages like Psa 31:19; Psa 94:4, and more especially the primary passage 1Sa 5:3, show that עתק is an object-notion, and that בצוּאר by itself (with which, too, the accentuation harmonizes, since Munach here is the vicarius of a distinctive), according to Job 15:26, has the sense of τραχηλιῶτες or ὑπεραυχοῦντες.
Copyright information for
KD