Psalms 86:11
Psa 86:6-13 Here, too, almost everything is an echo of earlier language of the Psalms and of the Law; viz., Psa 86:7 follows Psa 17:6 and other passages; Psa 86:8 is taken from Exo 15:11, cf. Psa 89:9, where, however, אלהים, gods, is avoided; Psa 86:8 follows Deu 3:24; Psa 86:9 follows Psa 22:28; Psa 86:11 is taken from Psa 27:11; Psa 86:11 from Psa 26:3; Psa 86:13, שׁאול תּחתּיּה from Deu 32:22, where instead of this it is תּחתּית, just as in Psa 130:2 תּחנוּני (supplicatory prayer) instead of תּחנוּנותי (importunate supplications); and also Psa 86:10 (cf. Psa 72:18) is a doxological formula that was already in existence. The construction הקשׁיב בּ is the same as in Psa 66:19. But although for the most part flowing on only in the language of prayer borrowed from earlier periods, this Psalm is, moreover, not without remarkable significance and beauty. With the confession of the incomparableness of the Lord is combined the prospect of the recognition of the incomparable One throughout the nations of the earth. This clear unallegorical prediction of the conversion of the heathen is the principal parallel to Rev 15:4. “All nations, which Thou hast made” - they have their being from Thee; and although they have forgotten it (vid., Psa 9:18), they will nevertheless at last come to recognise it. כּל־גּוים, since the article is wanting, are nations of all tribes (countries and nationalities); cf. Jer 16:16 with Psa 22:18; Tobit 13:11, ἔθνη πολλά, with ibid. Psa 14:6, πάντα τὰ ἔθνη. And how weightily brief and charming is the petition in Psa 86:11 : uni cor meum, ut timeat nomen tuum! Luther has rightly departed from the renderings of the lxx, Syriac, and Vulgate: laetetur (יחדּ from חדה). The meaning, however, is not so much “keep my heart near to the only thing,” as “direct all its powers and concentrate them on the one thing.” The following group shows us what is the meaning of the deliverance out of the hell beneath (שׁאול תּחתּיּה, like ארץ תּחתּית, the earth beneath, the inner parts of the earth, Eze 31:14.), for which the poet promises beforehand to manifest his thankfulness (כּי, Psa 86:13, as in Ps 56:14).
Copyright information for
KD