Psalms 89:12-15
Psa 89:9-14 At the time of the poet the nation of the house of David was threatened with assault from violent foes; and this fact gives occasion for this picture of God’s power in the kingdom of nature. He who rules the raging of the sea, also rules the raging of the sea of the peoples, Psa 65:8. גּאוּת, a proud rising, here of the sea, like גּאוה in Psa 46:4. Instead of בּשׂוע, Hitzig pleasantly enough reads בּשׁוא = בּשׁאו from שׁאה; but שׂוא is also possible so far as language is concerned, either as an infinitive = נשׂוא, Psa 28:2; Isa 1:14 (instead of שׂאת), or as an infinitival noun, like שׂיא, loftiness, Job 20:6, with a likewise rejected Nun. The formation of the clause favours our taking it as a verb: when its waves rise, Thou stillest them. From the natural sea the poet comes to the sea of the peoples; and in the doings of God at the Red Sea a miraculous subjugation of both seas took place at one and the same time. It is clear from Psa 74:13-17; Isa 51:9, that Egypt is to be understood by Rahab in this passage as in Psa 87:4. The word signifies first of all impetuosity, violence, then a monster, like “the wild beast of the reed,” Psa 68:31, i.e., the leviathan or the dragon. דּכּאת is conjugated after the manner of the Lamed He verbs, as in Psa 44:20. כּחלל is to be understood as describing the event or issue (vid., Psa 18:43): so that in its fall the proudly defiant kingdom is like one fatally smitten. Thereupon in Psa 89:12-15 again follows in the same co-ordination first the praise of God drawn from nature, then from history. Jahve’s are the heavens and the earth. He is the Creator, and for that very reason the absolute owner, of both. The north and the right hand, i.e., the south, represent the earth in its entire compass from one region of the heavens to the other. Tabor on this side of the Jordan represents the west (cf. Hos 5:1), and Hermon opposite the east of the Holy Land. Both exult by reason of the name of God; by their fresh, cheerful look they give the impression of joy at the glorious revelation of the divine creative might manifest in themselves. In Psa 89:14 the praise again enters upon the province of history. “An arm with (עם) heroic strength,” says the poet, inasmuch as he distinguishes between the attribute inherent in God and the medium of its manifestation in history. His throne has as its מכון, i.e., its immovable foundation (Pro 16:12; Pro 25:5), righteousness of action and right, by which all action is regulated, and which is unceasingly realized by means of the action. And mercy and truth wait upon Him. קדּם פּני is not; to go before any one (הלּך לפני, Ps 85:14), but anticipatingly to present one’s self to any one, Psa 88:14; Psa 95:2; Mic 6:6. Mercy and truth, these two genii of sacred history (Psa 43:3), stand before His face like waiting servants watching upon His nod. Psa 89:15-18 The poet has now described what kind of God He is upon whose promise the royal house in Israel depends. Blessed, then, is the people that walks in the light of His countenance. הלּך of a self-assured, stately walk. The words ידעי תּרוּעה are the statement of the ground of the blessing interwoven into the blessing itself: such a people has abundant cause and matter for exultation (cf. Psa 84:5). תּרוּעה is the festive sound of joy of the mouth (Num 23:21), and of trumpets or sackbuts (Psa 27:6). This confirmation of the blessing is expanded in Psa 89:17-19. Jahve’s שׁם, i.e., revelation or manifestation, becomes to them a ground and object of unceasing joy; by His צדקה, i.e., the rigour with which He binds Himself to the relationship He has entered upon with His people and maintains it, they are exalted above abjectness and insecurity. He is תּפארת עזּמו, the ornament of their strength, i.e., their strength which really becomes an ornament to them. In Psa 89:18 the poet declares Israel to be this happy people. Pinsker’s conjecture, קרנם (following the Targum), destroys the transition to Psa 89:19, which is formed by Psa 89:18. The plural reading of Kimchi and of older editions (e.g., Bomberg's), קרנינוּ, is incompatible with the figure; but it is immaterial whether we read תּרים with the Chethîb (Targum, Jerome), or with the Kerî (lxx, Syriac) תּרוּם. ▼▼Zur Geschichte des Karaismus, pp. קפא and קפב, according to which, reversely, in Jos 5:1 עברוּ is to be read instead of עברם, and Isa 33:2 זרענוּ instead of זרעם, Psa 12:8 תשמרנּוּ instead of תשמרם, Mic 7:19 חטאתנוּ instead of חטאתם, Job 32:8 תביננּוּ instead of תבינם, Pro 25:27 כבודנוּ instead of כבודם (the limiting of our honour brings honour, - an unlikely interpretation of the חקר).
מגנּנוּ and מלכּנוּ in Psa 89:19 are parallel designations of the human king of Israel; מגן as in Ps 47:10, but not in Psa 84:10. For we are not compelled, with a total disregard of the limits to the possibilities of style (Ew. §310, a), to render Psa 89:19: and the Holy One of Israel, (as to Him, He) is our King (Hitzig), since we do not bring down the Psalm beyond the time of the kings. Israel’s shield, Israel’s king, the poet says in the holy defiant confidence of faith, is Jahve’s, belongs to the Holy One of Israel, i.e., he stands as His own possession under the protection of Jahve, the Holy One, who has taken Israel to Himself for a possession; it is therefore impossible that the Davidic throne should become a prey to any worldly power.
Copyright information for
KD