‏ Psalms 89:4-5

Psa 89:1-4

The poet, who, as one soon observes, is a חכם (for the very beginning of the Psalm is remarkable and ingenious), begins with the confession of the inviolability of the mercies promised to the house of David, i.e., of the הסדי דוד הנּאמנים, Isa 55:3.
The Vulgate renders: Misericordias Domini in aeternum cantabo. The second Sunday after Easter takes its name from this rendering.

God’s faithful love towards the house of David, a love faithful to His promises, will he sing without ceasing, and make it known with his mouth, i.e., audibly and publicly (cf. Job 19:16), to the distant posterity. Instead of חסדי, we find here, and also in Lam 3:22, חסדי with a not merely slightly closed syllable. The Lamed of לדר ודר is, according to Psa 103:7; Psa 145:12, the datival Lamed. With כּי־אמרתּי (lxx, Jerome, contrary to Psa 89:3, ὅτι εἶπας) the poet bases his resolve upon his conviction. נבנה means not so much to be upheld in building, as to be in the course of continuous building (e.g., Job 22:23; Mal 3:15, of an increasingly prosperous condition). Loving-kindness is for ever (accusative of duration) in the course of continuous building, viz., upon the unshakeable foundation of the promise of grace, inasmuch as it is fulfilled in accordance therewith. It is a building with a most solid foundation, which will not only not fall into ruins, but, adding one stone of fulfilment upon another, will rise ever higher and higher. שׁמים then stands first as casus absol., and בּהם is, as in Psa 19:5, a pronoun having a backward reference to it. In the heavens, which are exalted above the rise and fall of things here below, God establishes His faithfulness, so that it stands fast as the sun above the earth, although the condition of things here below seems sometimes to contradict it (cf. Psa 119:89). Now follow in Psa 89:4-5 the direct words of God, the sum of the promises given to David and to his seed in 2 Sam. 7, at which the poet arrives more naturally in Psa 89:20. Here they are strikingly devoid of connection. It is the special substance of the promises that is associated in thought with the “loving-kindness” and “truth” of Psa 89:3, which is expanded as it were appositionally therein. Hence also אכין and תּכין, וּבניתי and יבּנה correspond to one another. David’s seed, by virtue of divine faithfulness, has an eternally sure existence; Jahve builds up David’s throne “into generation and generation,” inasmuch as He causes it to rise ever fresh and vigorous, never as that which is growing old and feeble.
Psa 89:5-8

At the close of the promises in Psa 89:4-5 the music is to become forte. And ויודוּ attaches itself to this jubilant Sela. In Psa 89:6-19 there follows a hymnic description of the exalted majesty of God, more especially of His omnipotence and faithfulness, because the value of the promise is measured by the character of the person who promises. The God of the promise is He who is praised by the heavens and the holy ones above. His way of acting is פלא, of a transcendent, paradoxical, wondrous order, and as such the heavens praise it; it is praised (יודו, according to Ges. §137, 3) in the assembly of the holy ones, i.e., of the spirits in the other world, the angels (as in Job 5:1; Job 15:15, cf. Deu 33:2), for He is peerlessly exalted above the heavens and the angels. שׁחק, poetic singular instead of שׁחקים (vid., supra on Psa 77:18), which is in itself already poetical; and ערך, not, as e.g., in Isa 40:18, in the signification to co-ordinate, but in the medial sense: to rank with, be equal to. Concerning בּני אלים, vid., on Psa 29:1. In the great council (concerning סוד, of both genders, perhaps like כּוס, vid., on Psa 25:14) of the holy ones also, Jahve is terrible; He towers above all who are about Him (1Ki 22:19, cf. Dan 7:10) in terrible majesty. רבּה might, according to Psa 62:3; Psa 78:15, be an adverb, but according to the order of the words it may more appropriately be regarded as an adjective; cf. Job 31:34, כּי אערץ המון רבּה, “when I feared the great multitude.” In Psa 89:9 He is apostrophized with אלהי צבאות as being the One exalted above the heavens and the angels. The question “Who is as Thou?” takes its origin from Exo 15:11. חסין is not the construct form, but the principal form, like גּביר, ידיד, עויל ,יד, and is a Syriasm; for the verbal stem Syr. hṣan is native to the Aramaic, in which Syr. haṣı̄nā' = שׁדּי. In יהּ, what God is is reduced to the briefest possible expression (vid., Psa 68:19). In the words, “Thy faithfulness compasseth Thee round about,” the primary thought of the poet again breaks through. Such a God it is who has the faithfulness with which He fulfils all His promises, and the promises given to the house of David also, as His constant surrounding. His glory would only strike one with terror; but the faithfulness which encompasses Him softens the sunlike brilliancy of His glory, and awakens trust in so majestic a Ruler.
Copyright information for KD