Ezekiel 14
Condemnation of Israel’s Idolatrous Elders
1And men from the elders of Israel came to me, and they sat ⌞before me⌟. ▼▼Literally “to the face of me”
2And the word of Yahweh ⌞came⌟ ▼▼Literally “was”
to me, ⌞saying⌟, ▼▼Literally “to say”
3“Son of man, ▼▼Or “mortal,” or “son of humankind”
these men took up their idols into their heart and ⌞they placed before themselves⌟ ▼▼Literally “they gave before their faces”
a stumbling block of their guilt. ▼▼Or “iniquity”
⌞Should I really let myself be consulted by them⌟? ▼▼Literally “Surely I will let me be consulted by them?”
4Therefore speak with them, and you must say to them, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Every person from the house of Israel who brings up his idols into his heart and ⌞places before himself⌟ ▼▼Literally “they gave before their faces”
a stumbling block of his guilt ▼▼Or “iniquity”
and yet he comes to the prophet, I Yahweh, I will respond to him through this act ▼▼Hebrew “it”
with respect to the multitude ▼▼According to the Kethib; the Qere reads “I will respond to him, he who comes with the multitude of his idols”
of his idols, 5so that I may take hold of the house of Israel by their heart, those who are estranged from me, all of them, through their idols.’ 6Therefore say to the house of Israel, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Return, ▼▼Or “Repent”
and turn away from your idols and from all of your detestable things! Turn away your faces!” ’ 7For ⌞each person⌟ ▼▼Literally “a man, a man” or “each one, each one”
from the house of Israel, and from the alien who dwells as an alien in Israel, who separates himself ⌞from following me⌟ ▼▼Literally “from behind me”
and brings up his idols into his heart and ⌞places before himself⌟ ▼▼Literally “he puts beside his face”
a stumbling block of his guilt ▼▼Or “iniquity”
, and yet he comes to the prophet to consult him concerning me, I Yahweh will answer ▼▼Or “am answering”
him myself. 8And I will set my face against that person, and I will make him to ▼▼Or “as”
be a sign and make him into ▼▼Hebrew “to”
the subject of proverbs; and I will cut him off from the midst of my people, and you will know I am Yahweh. 9And the prophet, if he is deceived and he speaks a word, I Yahweh, I have deceived that prophet, and I will stretch out my hand against him, and I will destroy him from the midst of my people Israel. 10And they will bear their guilt, like ▼▼Or “as”
the guilt of the inquirer so ▼▼Or “like”
the guilt of the prophet will be, 11so that the house of Israel will not go astray again ⌞from me⌟, ▼▼Literally “from behind me”
and they will not make themselves unclean again with all of their transgressions, and they will be for me a people, and I will be for them as God,” ⌞declares⌟ ▼▼Literally “declaration of”
the Lord Yahweh. Jerusalem will not be Spared
12And the word of Yahweh ⌞came⌟ ▼▼Literally “was”
to me, ⌞saying⌟, ▼▼Literally “to say”
13“Son of man, ▼▼Or “mortal,” or “son of humankind”
when a land sins against me by ⌞acting very unfaithfully⌟, ▼▼Literally “acting unfaithfully doing infidelity”
then I will stretch out my hand against it, and I will break for it the ⌞supply of food⌟, ▼▼Literally “staff of bread”
and I will send against it famine, and I will cut it off, both human and animal. 14And if even the three of these men were in the midst of it—Noah, Daniel, and Job—they, through their righteousness, would save only ⌞themselves⌟!” ▼▼Literally “their souls”
⌞declares⌟ ▼▼Literally “declaration of”
the Lord Yahweh. 15“If a fierce animal I should let cross through the land, and it should make it childless and it will be a desolation, so that there will not be one crossing over the land ⌞due to⌟ ▼▼Literally “from the face of”
the presence of the animal, 16even if these three men were in the midst of it, ⌞as surely as I live⌟,” ▼▼Literally “live I”
⌞declares⌟ ▼▼Literally “declaration of”
the Lord Yahweh, “surely they will not save sons and daughters; ⌞they themselves alone⌟, ▼▼Literally “they to alone them”
they will be saved, but the land will be a desolation. 17Or, if I bring a sword over that land, and I say, ‘Sword, let it cross over into ▼▼Hebrew “in”
the land!’ And I will cut off from it both human and animal. 18And if these three men were in the midst of it, ⌞as surely as I live⌟,” ▼▼Literally “live I”
⌞declares⌟ ▼▼Literally “declaration of”
the Lord Yahweh, “they will not save sons and daughters, but ⌞they alone⌟ ▼▼Literally “they to alone them”
will be saved. 19And if I were to send a plague to that land, and I pour out my rage on it with blood to cut it off, both human and animal, 20and if Noah, Daniel, and Job were in the midst of her, ⌞as surely as I live⌟,” ▼▼Literally “live I”
⌞declares⌟ ▼▼Literally “declaration of”
the Lord Yahweh, “surely not a son, surely not a daughter will they save by their righteousness; they would save ⌞themselves⌟.” ▼▼Literally “their souls”
21For thus says the Lord Yahweh: “How much more when I send my four punishments—the evil sword, and famine, and a fierce animal, and a plague—to Jerusalem to cut it off, both human and animal! 22But ▼▼Or “And”
look! A remnant will be left over in it, sons and daughters ⌞who will be brought out⌟. ▼▼Literally “the ones being brought out”
Look! They are coming out to you, and you will see their way, and with their deeds you will be consoled with respect to ▼▼Hebrew “for”
the evil that I brought over Jerusalem, all of it that I brought over ▼▼Or “upon”
it. 23And they will console you when you see their way and their deeds, and you will know that not for nothing I did all that I did in it,” ⌞declares⌟ ▼▼Literally “declaration of”
the Lord Yahweh.
Copyright information for
LEB