Ezekiel 22
Highlighting the Sins and the Judgments of Israel
1And the word of Yahweh ⌞came⌟ ▼▼Literally “was”
to me, ⌞saying⌟, ▼▼Literally “to say”
2“And you, son of man, ▼▼Or “mortal,” or “son of humankind”
will you judge? Will you judge the ⌞bloody city⌟? ▼▼Literally “city of blood”
Then you must make known to her all of her detestable things! 3And you must say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “A city pouring out blood in the midst of her; ⌞its time has come⌟, ▼▼Literally “to come time her its”
and it made idols for itself, becoming unclean. 4By your blood that you poured out you have become guilty, and by your idols that you made you have become unclean, and you have brought your days near, ⌞and your appointed years have come⌟. ▼▼Literally “and it came to years your”
Therefore I have made you a disgrace for the nations and a laughingstock to all of the countries. 5The people near and the people far from you will make fun of you, ⌞the unclean and the terrified⌟. ▼▼Literally “the unclean of the name the great of the panic”
6Look! The princes of Israel, each one according to his strength, ▼▼Or “influence”
they are in you ⌞for the shedding of blood⌟. ▼▼Literally “to shedding of blood”
7They have treated father and mother with contempt in you; ⌞they violated⌟ ▼▼Literally “they did with extortion”
the alien with ▼▼Or “by”
extortion; in the midst of you they mistreated the orphan and widow. 8You despised my holy objects; my Sabbaths you profaned. 9Slanderous men are ⌞among you⌟ ▼▼Literally “in you”
to shed blood, and they, ⌞among you⌟, ▼▼Literally “in you”
eat upon the mountains; they do wickedness in the midst of you. 10They uncover the nakedness of a father among ▼▼Hebrew “in”
you; they violate a woman unclean of menstruation among ▼▼Hebrew “in”
you. 11And a man does a detestable thing with the wife of his neighbor, and a man defiles his daughter-in-law in wickedness, and a man sexually violates among ▼▼Hebrew “in”
you his sister, the daughter of his father. 12They take a bribe among ▼▼Hebrew “in”
you in order to shed blood; and you take usury, and you make gain from your neighbors by extortion, and so you have forgotten me, ⌞declares⌟ ▼▼Literally “declaration of”
the Lord Yahweh. 13And look! I strike my hand for your ill-gotten gain that you have made and at your blood that was in the midst of you. 14Can your heart endure, ▼▼Or “hold up”
or can your hands be strong at the days in which I am dealing with you? I, Yahweh, I have spoken, and I will act! 15I will scatter you among the nations, and I will disperse you through the countries, and I will purge your uncleanness from you. 16And I will be profaned by you before the eyes of the nations, and you will know that I am Yahweh.” ’ ” 17And the word of Yahweh ⌞came⌟ ▼▼Literally “was”
to me, ⌞saying⌟, ▼▼Literally “to say”
18“Son of man, ▼▼Or “mortal,” or “son of humankind”
the house of Israel has become as silver dross to me; all of them are as bronze and tin and iron and lead in the midst of a furnace, even as silver dross, silver dross they became! 19Therefore thus says the Lord Yahweh: ‘Because all of you have become as silver dross, therefore look! I am gathering you to the midst of Jerusalem, 20like the gathering of silver and bronze and iron and lead and tin to the middle of a furnace to blow fire on it for melting. Thus I will gather in my anger and in my rage, and I will ⌞deposit⌟ ▼▼Literally “I will put/place”
you, and I will melt you. 21And I will gather you, and I will blow on you with the fire of my wrath, and so I will melt you in the midst of her. 22Thus you will be melted like the melting of silver in the midst of a furnace, and you will know that I, Yahweh, I have poured out my rage on you.’ ” 23And the word of Yahweh ⌞came⌟ ▼▼Literally “was”
to me, ⌞saying⌟, ▼▼Literally “to say”
24“Son of man, ▼▼Or “mortal,” or “son of humankind”
say to her, ‘You are a land not cleansed; it is not rained upon in the day of indignation.’ 25The conspiracy of its prophets in the midst of her is like a roaring lion that is tearing prey. They devour people, and they take wealth and treasure; they make its widows numerous in the midst of her. 26Its priests treat my law violently, and they profane my holy objects; they do not distinguish between a holy object and what is unholy, or between the clean and the unclean. They do not teach the difference, and they hide their eyes from my Sabbaths, and so I am profaned in the midst of them. 27Its officials are like wolves tearing prey in its midst, to pour out blood, to destroy people, to make dishonest gain. 28And for them its prophets plaster whitewash; they are seeing falseness and are practicing divination for them by lying, saying, ‘Thus says the Lord Yahweh,’ and Yahweh has not spoken. 29They severely oppress the people of the land, and ⌞they committed robbery⌟, ▼▼Literally “and they seized a robbed things”
and they mistreated the needy and the poor, and they oppressed the alien ⌞without⌟ ▼▼Literally “with not”
justice. 30And so I sought for them somebody, one repairing the wall and standing in the breach ⌞before me⌟ ▼▼Literally “to the face of me”
on behalf of the land not to destroy it, but I did not find anyone, 31and so I poured out my indignation on them. With the fire of my wrath I destroyed them; I returned their way upon their head,” ⌞declares⌟ ▼▼Literally “declaration of”
the Lord Yahweh.
Copyright information for
LEB