Jeremiah 18
The Potter and the Clay
1The word that came to Jeremiah from Yahweh, ⌞saying⌟, ▼▼Literally “to say”
2“Stand up and go down to the house of the potter, and there I will let you hear my words.” 3So I went down to the house of the potter and look, there he was doing work at the potter’s wheels. 4And the vessel that he was making with the clay was spoiled in the hand of the potter, so ⌞he made again⌟ ▼▼Literally “he turned back and he made it”
another vessel, as it was right in the eyes of the potter to make. 5And the word of Yahweh came to me, ⌞saying⌟, ▼▼Literally “to say”
6“Like this potter, am I not able to do to you, O house of Israel?” ⌞declares⌟ ▼▼Literally “a declaration of”
Yahweh. “Look, like the clay in the hand of the potter, so are you in my hand, O house of Israel. 7One moment I speak concerning a nation or concerning a kingdom, to uproot, and to tear down, and to destroy it. ▼▼Here the direct object is supplied from context in the English translation
8But if that nation turns back from its evil that I have threatened against it, then I will relent concerning the disaster that I planned to do to it. 9And the next moment I speak concerning a nation or concerning a kingdom, to build, and to plant it. ▼▼Here the direct object is supplied from context in the English translation
10But if it does evil in my sight, to not listen to my voice, then I will relent concerning the good that I said I would do to it. 11“So now then, say, please, to the ⌞people⌟ ▼▼Literally “man”
of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, ⌞saying⌟, ▼▼Literally “to say”
‘Thus says Yahweh, “Look, I am preparing evil against you, and I am planning a plan against you. Please turn back, each one from his evil way, and walk rightly in your ways and your deeds.” ’ 12But they will say, ‘It is hopeless, for we will go after our own plans, and each one of us will act according to the stubbornness of his evil heart.’ 13“Therefore thus says Yahweh, ‘Please ask among the nations, “Who has heard ⌞the like of this⌟?” ▼▼Literally “like these”
The virgin of Israel has done something very horrible.
14Does the snow of Lebanon leave from the crags ▼
▼Hebrew “crag”
of Sirion?Or are the cold waters flowing from distant mountains dried up?
15But my people have forgotten me.
They make smoke offerings to the idols, ▼
▼Hebrew “idol”
and they caused them to stumble in their ways, the ancient ways,
to go into ⌞bypaths⌟, ▼
▼Literally “paths of way”
not one that is built up. 16To make their land a horror,
an object of whistling for eternity.
All who pass by it will be appalled,
and he will shake his head.
17Like the wind from the east
I will scatter them ⌞before⌟ ▼
▼Literally “to the face of”
the enemy.I will show them my back and not my face
in the day of their disaster.’ ”
Jeremiah’s Imprecatory Prayer
18Then they said, “Come and let us plan plans against Jeremiah, for instruction will not be lost from the priest, nor advice from the wise man, nor the word from the prophet. Come and ⌞let us bring charges against him⌟, ▼▼Literally “let us strike him with the tongue”
and let us not listen attentively to any of his words.” 19Listen attentively to me, O Yahweh,and listen to the voice of my opponents.
20Should good be repaid in place of evil?
Yet they have dug a pit for me.
Remember my standing ⌞before you⌟ ▼
▼Literally “to the face of you”
to speak good for them,to avert your wrath from them.
21⌞Therefore⌟ ▼
▼Literally “To thus”
give their children to the famine,and hand them over to the ⌞power⌟ ▼
▼Literally “hand”
of the sword,and let their wives be bereaved and widows,
and let their men be killed by death,
their young men struck dead
by the sword in the battle.
22Let a cry for help be heard from their houses
when you suddenly bring upon them the raiding band,
for they have dug a pit to catch me,
and they have fixed secretly a trap for my feet.
23But you, O Yahweh, you know
⌞all their plans of assassination against me⌟. ▼
▼Literally “all of their plan against me to the death”
You must not make atonement for their iniquity,
and you must not cause their sin to be blotted out from ⌞before you⌟. ▼
▼Literally “to the face of you”
But let them be overthrown ⌞before you⌟. ▼
▼Literally “to the face of you”
Deal with them in the time of your anger.
Copyright information for
LEB