Jeremiah 49
A Message Concerning Ammon
1Concerning the ⌞Ammonites⌟: ▼▼Literally “sons of Ammon”
Thus says Yahweh, “Are there no sons for Israel?Or is there no heir for him?
Why has Milcom taken possession of Gad,
and his people dwelled in its towns?
2⌞Therefore⌟ ▼
▼Literally “To thus”
look, days are coming,” ⌞declares⌟ ▼▼Literally “a declaration of”
Yahweh,“and I will sound against Rabbah, the ⌞Ammonites⌟, ▼
▼Literally “sons of Ammon”
the alarm of the war,
and it will become as a mound of desolation,
and its daughters will burn in the fire.
Then Israel will dispossess his dispossessors,” says Yahweh.
3“Wail, Heshbon, for Ai is devastated.
Cry out, O daughters of Rabbah, put on sackcloth.
Lament and run back and forth among the walls.
For Milcom will go into exile,
his priests and his officials together.
4Why do you boast in your valleys?
Your valleys ▼
▼Hebrew “valley”
are ebbing.O unfaithful daughter, who trusted in her treasures,
who said, ‘Who will come against me?’
5Look, I am going to bring dread on you,”
⌞declares⌟ ▼
▼Literally “a declaration of”
Lord Yahweh of hosts,“from all your surrounding neighbors.
And you will be scattered,
each one ⌞before it⌟, ▼
▼Literally “to the face of it”
and there is no one who gathers the fugitives. ▼
▼Hebrew “fugitive”
6Yet ⌞afterward⌟ ▼
▼Literally “after thus”
I will restorethe fortunes ▼
▼Hebrew “fortune”
of the ⌞Ammonites⌟,” ▼▼Literally “sons of Ammon”
⌞declares⌟ ▼▼Literally “a declaration of”
Yahweh. A Message Concerning Edom
7Concerning Edom, thus says Yahweh of hosts: “Is there no longer wisdom in Teman?Has counsel become lost from those who understand?
Is their wisdom rotting?
8Flee! Turn back! ⌞Get down low⌟! ▼
▼Literally “make deep to dwell”
O inhabitants of Dedan.
For I will bring upon him the disaster of Esau
at the time when I will punish him.
9If grape-gatherers come to you,
would they not leave gleanings?
If thieves in the night,
they destroy only ⌞enough for them⌟. ▼
▼Literally “their enough”
10But I have stripped Esau bare.
I have uncovered his hiding places,
and he is not able to hide himself.
His offspring are devastated, ⌞along with⌟ ▼
▼Literally “and”
his brothers,and his neighbors, and ⌞he is no more⌟. ▼
▼Literally “and not he”
11Leave your orphans. I will let them ▼
▼Here the direct object is supplied from context in the English translation
live.And your widows, let them trust in me.”
12For thus says Yahweh, “Look, those ⌞who are not condemned⌟ ▼
▼Literally “who there is not their justice”
to drink the cup must certainly drink it. ▼▼Here the direct object is supplied from context in the English translation
And are you the one who will go entirely unpunished? You will not go unpunished, for you must certainly drink it. ▼▼Here the direct object is supplied from context in the English translation
13For I have sworn by myself,” ⌞declares⌟ ▼▼Literally “a declaration of”
Yahweh, “that Bozrah will become as a horror, as a disgrace, as a waste, and as a curse. And all her towns will be ⌞everlasting sites of ruins⌟.” ▼▼Literally “sites of ruins of eternity”
14I have heard a message from Yahweh,and a messenger has been sent among the nations.
“Gather and come against her,
and rise for the battle.”
15“For look, I will make you small among the nations,
despised by the humankind.
16Your terror has deceived you,
the pride of your heart,
O you who dwell in the clefts of the rock,
you who seize the height of the hill.
Though you make your nest high like the eagle,
from there I will bring you down,” ⌞declares⌟ ▼
▼Literally “a declaration of”
Yahweh. 17“And Edom will become as a horror,
⌞everyone who passes by it⌟ ▼
▼Literally “all who passes by it”
will be appalled,and will hiss because of all its blows.
18As the overthrow of Sodom and Gomorrah
and their neighbors,” says Yahweh,
“⌞no one⌟ ▼
▼Literally “not a man”
will live there,and the son of humankind will not dwell as an alien in it.
19Look, like a lion he comes up from the thickets of the Jordan
to ⌞a pastureland by a constantly flowing stream⌟. ▼
▼Literally “a pasture of everflowing”
So ⌞I will chase him away hurriedly⌟ ▼
▼Literally “I will do in an instant I will chase him away”
from it.And whoever is chosen I will appoint over it.
For who is like me, and who can summon me?
And who is this, the shepherd who can stand ⌞before me⌟?” ▼
▼Literally “to the face of me”
20⌞Therefore⌟ ▼
▼Literally “To thus”
hear the plan of Yahweh that he has planned against Edom,and his plans that he has planned against the inhabitants of Teman.
⌞Surely⌟ ▼
▼Literally “If not”
they will drag them away,the little ones of the flock.
⌞Surely⌟ ▼
▼Literally “If not”
he will cause to be desolated over themtheir grazing place.
21The earth will quake from the sound of their falling.
A cry of distress! Their voice will be heard at ⌞the Red Sea⌟. ▼
▼Hebrew “Sea of Reeds”
22Look, like an eagle he will go up and he will swoop down,
and he will spread out his wings against Bozrah.
And the heart of the warriors of Edom will be in that day
like the heart of a woman who is in labor.
A Message Concerning Damascus
23Concerning Damascus: “Hamath and Arpad are ashamed,for they have heard bad news;
they melt.
There is concern in the sea.
It is not able to keep quiet.
24Damascus has grown slack.
She has turned away to flee and panic.
Anxiety has seized her,
and labor pains have grasped her,
like a woman in labor.
25How the city of praise has not been abandoned!
The city of my joy!
26⌞Therefore⌟ ▼
▼Literally “To thus”
her young men will fall in her public squares,and all ⌞the soldiers⌟ ▼
▼Literally “the men of the battle”
will perish in that day,” ⌞declares⌟ ▼▼Literally “a declaration of”
Yahweh of hosts. 27“And I will kindle a fire at the wall of Damascus,
and it will devour the citadel fortresses of Ben-hadad.”
A Message Concerning Kedar and the Kingdoms of Hazor
28Concerning Kedar and concerning the kingdoms of Hazor that Nebuchadnezzar the king of Babylon defeated. Thus says Yahweh: “Rise up, go up against Kedarand destroy the people ▼
▼Or “sons”
of the east. 29They will take their tents, and their flocks,
their tent curtains, and all their equipment,
and their camels they will carry away for themselves,
and they will call to them, ‘Terror is from all around.’
30Flee! Wander far away! ⌞Get down low⌟! ▼
▼Literally “Make deep to dwell”
O inhabitants of Hazor,” ⌞declares⌟ ▼
▼Literally “a declaration of”
Yahweh.“For Nebuchadnezzar, the king of Babylon, has planned a plan against you.
And he has schemed ▼
▼Or “planned”
a scheme ▼▼Or “plan”
against you. 31Rise up, go up against a nation which is at ease,
living ⌞securely⌟,” ▼
▼Literally “with confidence”
⌞declares⌟ ▼▼Literally “a declaration of”
Yahweh.“There are no gates and there are no bars ▼
▼Hebrew “bar”
for them,they dwell alone.
32And their camels will become as plunder,
and the multitude of their livestock as spoil.
And I will scatter to every wind those who are trimmed to the side,
and from ⌞every side⌟ ▼
▼Literally “all his sides”
I will bring their disaster,” ⌞declares⌟ ▼▼Literally “a declaration of”
Yahweh. 33“And Hazor will become as a lair of jackals,
a waste forever;
no one will live there,
and no son of humankind will dwell as an alien in it.”
A Message Concerning Elam
34The word of Yahweh that came to Jeremiah the prophet concerning Elam at the beginning of the reign of Zedekiah the king of Judah, ⌞saying⌟, ▼▼Literally “to say”
35“Thus says Yahweh of hosts: ‘Look, I am going to break the bow of Elam,the first and best of their might.
36And I will bring to Elam four winds,
from the four corners of heaven,
and I will scatter them to all these winds,
and there will not be a nation
where the scattered people of Elam will not go.
37So I will shatter Elam ⌞before⌟ ▼
▼Literally “to the face of”
their enemies,and ⌞before⌟ ▼
▼Literally “to the face of”
the seekers of their life.And I will bring disaster upon them,
⌞my burning anger⌟, ▼
▼Literally “the blaze of my nose”
’ ⌞declares⌟ ▼▼Literally “a declaration of”
Yahweh.‘And I will send after them the sword
until I have destroyed them.
38And I will set my throne in Elam
and I will destroy from there king and officials,’ ⌞declares⌟ ▼
▼Literally “a declaration of”
Yahweh. 39‘⌞And then⌟ ▼
▼Literally “And it will happen”
in the last of the daysI will restore the fortunes ▼
▼Hebrew “fortune”
of Elam,’ ⌞declares⌟ ▼▼Literally “a declaration of”
Yahweh.”
Copyright information for
LEB