Job 38
Ny teny navalin’ i Jehovah an’ i Joba
1Ary teo anatin’ ny tafio-drivotra Jehovah dia namaly an’ i Joba ka nanao hoe: 2Iza moa izato manao izay hahamaizina ny fisainana amin’ ny teny tsy misy fahalalana? 3Misikìna ary tahaka ny lehilahy; Fa hanadina anao Aho, ka valio: 4Taiza ary ianao, fony Aho nanorina ny tany? Ambarao, raha hainao. 5Iza ary no nandidy izay ho refiny, raha fantatrao? Ary iza no nanenjana ny famolaina teo aminy? 6Teo amin’ inona no nanorenana ny vodi-andriny, ary iza no nametraka ny vato fehizorony, 7Raha niara-nihira ny kintan’ ny maraina, ary nihoby avokoa ireo zanak’ Andriamanitra? 8Ary iza no nanao varavarana misakana ny ranomasina, raha nibosesika nivoaka avy tany am-bohoka izy, 9Raha nanao ny rahona ho fitafiany Aho ary ny aizim-pito ho fonony, 10Ary nandidy ny ho fetrany sady nanisy hidy sy varavarana 11Ka nanao hoe: Hatreto no azonao androsoana ka tsy hihoatra, ary eto no hampijanonana ny fisafoaky ny onjanao? 12Hatrizay niainanao moa mba efa nandidy ny maraina va ianao? Efa notoroanao ny fitoerany va ny fipoak’ andro, 13Mba horaisiny ny sisin’ ny tany. Ka hakopakopany hiala ny ratsy fanahy? 14Ary hiova tahaka ny tanimanga tombohin-kase ny endriny, ka hiseho tahaka ny lamba misoratra ▼▼Heb fitafiana.
ny tarehiny, 15Ary hosakanana ny fahazavan’ ny ratsy fanahy, ka ho tapaka ny sandry naingaina. 16Moa efa niditra hatrany amin’ ny loharanon-dranomasina va ianao, ary efa nandehandeha tany amin’ ny fanambanin’ ny lalina? 17Moa efa naharihary taminao va ny vavahadin’ ny fahafatesana? Ary efa hitanao va ny vavahadin’ ny aloky ny fahafatesana? 18Moa efa voadinikao ny hatrany amin’ ny fahalalahan’ ny tany? Ambarao ary, raha fantatrao izany rehetra izany. 19Aiza ary no lalana ho any amin’ ny fonenan’ ny mazava? Ary aiza no fitoeran’ ny maizina? 20Mba hitondranao izany ho amin’ ny faran’ ny alehany, ary ho fantatrao ny lalana ho any an-tranony. 21Eny, fantatrao mantsy izany, satria efa teraka ianao tamin’ izay, ary maro ny isan’ ny andronao! 22Moa efa niditra tany amin’ ny firaketana ny oram-panala va ianao? Ary efa hitanao va ny firaketana ny havandra, 23Izay voatahiriko ho amin’ ny andro fahoriana, dia ny andro misy ady sy tafika? 24Aiza moa no lalana izarazarana ny mazava sy ielezan’ ny rivotra avy any atsinanana ho etỳ ambonin’ ny tany? 25Iza moa no nihady lalan-drano ho an’ ny ranonorana mirotsaka be, sy lalan-kaleha ho an’ ny helatry ny kotrokorana, 26Handatsaka ranonorana ambonin’ ny tany izay tsy itoeran’ olona, dia any amin’ ny efitra tsy misy mponina, 27Mba hahavonto ny efitra sy ny tany foana, ary hampitsimoka ny ahitra vao mitsiry? 28Manan-dray va ny ranonorana? Ary iza kosa no miteraka ny ranon’ ando? 29Kibon’ iza moa no nihavian’ ny ranomandry? Ary ny vongam-panala avy amin’ ny lanitra, iza no niteraka azy? 30Tonga mafy toy ny vato ny rano, Ary mitambatra ny fanambonin’ ny lalina. 31Mahavona ny kofehin’ ny Ikotokelimiadilaona va ianao, ary mahavaha ny Telonohorefy? 32Mahavoaka ny Mazarota ▼▼Anaran-kintana; ny Zôdiaka(?)
amin’ ny fotoany va ianao? Ary mahatondra ny Bera mbamin’ ny zanany va ianao? 33Fantatrao va ny lalàn’ ny lanitra? Ary manendry ny fanapahan’ ireny ny tany va ianao? 34Mahasandratra ny feonao ho amin’ ny rahona matevina va ianao, Mba hanafotra anao ny rano mandriaka? 35Mahay mandefa ny helatra va ianao, ka ho avy ireo hilaza aminao hoe: Indreto izahay? 36Iza moa no nanao ny rahona matevina ho fitoeram-pahendrena, Ary irery miseho erỳ an-danitra ho fampisehoana ny fahalalana ▼▼Na: Iza no nanisy fahalalana ao am-pon’ ny olona? Ary iza no nanome fahalalana ho ao an-tsaina?
? 37Iza moa no manam-pahendrena mahisa ny rahom-potsy manify? Ary iza no mahatankina ny fitoeran-dranon’ ▼▼Heb siny hoditra.
ny lanitra, 38Hitambaran’ ny vovoka ho dilatra sy hivonganany ho bainga? 39Mahay mihaza toha ho an’ ny liom-bavy va ianao, sy mahafaka ny fahalianan’ ny liona tanora, 40Raha mamitsaka ao amin’ ny fitoerany izy ary manotrika ao amin’ ny kirihitrala? 41Iza moa no manome hanina ny goaika, raha mitaraina amin’ Andriamanitra ny zanany ka mirenireny tsy mahita hanina?
Copyright information for
Mg1865