Exodus 17:10-13

10 So Joshua fought against Amalek just as Moses had instructed him,
tn The line in Hebrew reads literally: And Joshua did as Moses had said to him, to fight with Amalek. The infinitive construct is epexegetical, explaining what Joshua did that was in compliance with Moses’ words.
and Moses and Aaron and Hur went up to the top of the hill.
11Whenever Moses would raise his hands,
tn The two verbs in the temporal clauses are by וְהָיָה כַּאֲשֶׁר (vehayah kaʾasher, as long as” or, “and it was that whenever”). This indicates that the two imperfect tenses should be given a frequentative translation, probably a customary imperfect.
then Israel prevailed, but whenever he would rest
tn Or “lower.”
his hands, then Amalek prevailed.
12When
tn Literally “now the hands of Moses,” the disjunctive vav (ו) introduces a circumstantial clause here—of time.
the hands of Moses became heavy,
tn The term used here is the adjective כְּבֵדִים (kevedim). It means “heavy,” but in this context the idea is more that of being tired. This is the important word that was used in the plague stories: when the heart of Pharaoh was hard, then the Israelites did not gain their freedom or victory. Likewise here, when the staff was lowered because Moses’ hands were “heavy,” Israel started to lose.
they took a stone and put it under him, and Aaron and Hur held up his hands, one on one side and one on the other,
tn Heb “from this, one, and from this, one.”
and so his hands were steady
tn The word “steady” is אֱמוּנָה (ʾemunah) from the root אָמַן (ʾaman). The word usually means “faithfulness.” Here is a good illustration of the basic idea of the word—firm, steady, reliable, dependable. There may be a double entendre here; on the one hand it simply says that his hands were stayed so that Israel might win, but on the other hand it is portraying Moses as steady, firm, reliable, faithful. The point is that whatever God commissioned as the means or agency of power—to Moses a staff, to the Christians the Spirit—the people of God had to know that the victory came from God alone.
until the sun went down.
13So Joshua destroyed
tn The verb means “disabled, weakened, prostrated.” It is used a couple of times in the Bible to describe how man dies and is powerless (see Job 14:10; Isa 14:12).
Amalek and his army
tn Or “people.”
with the sword.
tn Heb “mouth of the sword.” It means as the sword devours—without quarter (S. R. Driver, Exodus, 159).
Copyright information for NET2full