Genesis 26:18

18Isaac reopened
tn Heb “he returned and dug,” meaning “he dug again” or “he reopened.”
the wells that had been dug
tn Heb “that they dug.” Since the subject is indefinite, the verb is translated as passive.
back in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up
tn Heb “and the Philistines had stopped them up.” This clause explains why Isaac had to reopen them.
after Abraham died. Isaac
tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
gave these wells
tn Heb “them”; the referent (the wells) has been specified in the translation for clarity.
the same names his father had given them.
tn Heb “called names to them according to the names that his father called them.”
Copyright information for NET2full