Genesis 29:2-3

2He saw
tn Heb “and he saw, and look.” As in Gen 28:12-15, the narrator uses the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here and in the next clause to draw the reader into the story.
in the field a well with
tn Heb “and look, there.”
three flocks of sheep lying beside it, because the flocks were watered from that well. Now
tn The disjunctive clause (introduced by the noun with the prefixed conjunction) provides supplemental information that is important to the story.
a large stone covered the mouth of the well.
3When all the flocks were gathered there, the shepherds
tn Heb “they”; the referent (the shepherds) has been specified in the translation for clarity.
would roll the stone off the mouth of the well and water the sheep. Then they would put the stone back in its place over the well’s mouth.
Copyright information for NET2full