Genesis 30:15

15But Leah replied,
tn Heb “and she said to her”; the referent of the pronoun “she” (Leah) has been specified in the translation for clarity.
“Wasn’t it enough that you’ve taken away my husband? Would you take away my son’s mandrakes too?” “All right,”
tn Heb “therefore.”
Rachel said, “he may go to bed with
tn Heb “lie down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations.
you tonight in exchange for your son’s mandrakes.”
Copyright information for NET2full