Genesis 30:31
31 So Laban asked, ▼▼tn Heb “and he said.” The referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.
“What should I give you?” “You don’t need to give me a thing,” ▼▼tn The negated imperfect verbal form has an obligatory nuance.
Jacob replied, ▼▼tn The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
“but if you agree to this one condition, ▼▼tn Heb “If you do for me this thing.”
I will continue to care for ▼▼tn Heb “I will return, I will tend,” an idiom meaning “I will continue tending.”
your flocks and protect them:
Copyright information for
NET2full