Isaiah 19:20

20It
tn The masculine noun מִזְבֵּחַ (mizbeakh, “altar”) in v. 19 is probably the subject of the masculine singular verb הָיָה (hayah) rather than the feminine noun מַצֵּבָה (matsevah, “sacred pillar”), also in v. 19.
will become a visual reminder in the land of Egypt of
tn Heb “a sign and a witness to the Lord of Heaven’s Armies [traditionally, “the Lord of hosts”] in the land of Egypt.”
the Lord of Heaven’s Armies. When they cry out to the Lord because of oppressors, he will send them a deliverer and defender
tn רָב (rav) is a substantival participle (from רִיב, riv) meaning “one who strives, contends.”
who will rescue them.
Copyright information for NET2full