James 2:2-3
2For if someone ▼▼tn The word for “man” or “individual” here is ἀνήρ (anēr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” But as BDAG 79 s.v. 2 says, “equivalent to τὶς someone.”
comes into your assembly ▼ wearing a gold ring and fine clothing, and a poor person enters in filthy clothes, 3do you pay attention to the one who is finely dressed and say, ▼ “You sit here in a good place,” ▼▼tn Or “sit here, please.”
and to the poor person, “You stand over there,” or “Sit on the floor”? ▼▼tn Grk “sit under my footstool.” The words “on the floor” have been supplied in the translation to clarify for the modern reader the undesirability of this seating arrangement (so also TEV, NIV, CEV, NLT). Another option followed by a number of translations is to replace “under my footstool” with “at my feet” (NAB, NIV, NRSV).
Copyright information for
NET2full