Jeremiah 2:36-37
36 Why do you constantly go about ▼
▼tn “go about.” The translation follows the identification of the Hebrew verb here as a defective writing of a form (תֵּזְלִי [tezeli] instead of תֵּאזְלִי [te’zeli]) from a verb meaning “go/go about” (אָזַל [’azal]; cf. BDB 23 s.v. אָזַל). Most modern English versions, commentaries, and lexicons read it from a root meaning “to treat cheaply [or lightly]” (תָּזֵלִּי [tazelli] from the root זָלַל (zalal); cf. HALOT 261 s.v. זָלַל); hence, “Why do you consider it such a small matter to…”
changing your political allegiances? ▼
▼tn Heb “changing your way.”
You will get no help from Egypt
just as you got no help from Assyria. ▼
▼tn Heb “You will be ashamed/disappointed by Egypt, just as you were ashamed/ disappointed by Assyria.”
37 Moreover, you will come away from Egypt
with your hands covering your faces in sorrow and shame ▼
▼tn Heb “with your hands on your head.” For the picture here see 2 Sam 13:19.
because the Lord will not allow your reliance on them to be successful
and you will not gain any help from them. ▼
▼tn Heb “The Lord has rejected those you trust in; you will not prosper by/from them.”
Copyright information for
NET2full