Jeremiah 37:7-8

7This is what the Lord God of Israel has said, ‘This is what you must say to the king of Judah who sent you to seek my help.
tn Heb “to seek me.” The verb דָּרַשׁ (darash) could imply “inquiring” to gain information about what will happen, including a prophetic oracle (cf. 1 Kgs 14:5; 2 Kgs 8:8), but could also denote “seeking help” from someone (cf. Isa 31:1; 2 Chr 16:12; 20:3), perhaps via prayer (see v. 3). Both may be involved here, as a praying prophet might receive a message from the Lord.
“Beware,
tn Heb “Take note.” The particle הִנֵּה (hinneh) here calls attention to a warning and syntactically sets up the following participle to indicate the near future (“is about to”).
Pharaoh’s army that was on its way to help you is about to go back home to Egypt.
tn Heb “will go back to its land, Egypt.”
8Then the Babylonian forces
tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation for clarity.
will return. They will attack the city and will capture it and burn it down.
Copyright information for NET2full