Job 20:18


18 He gives back the ill-gotten gain
tn The idea is the fruit of his evil work. The word יָגָע (yagaʿ) occurs only here; it must mean ill-gotten gains. The verb is in 10:3.

without assimilating it;
tn Heb “and he does not swallow.” In the context this means “consume” for his own pleasure and prosperity. The verbal clause is here taken adverbially.

he will not enjoy the wealth from his commerce.
sn The expression is “according to the wealth of his exchange.” This means he cannot enjoy whatever he gained in his business deals. Some mss have the preposition ב (bet), making the translation easier, but this is evidence of a scribal correction.
Copyright information for NET2full