Judges 17:4-6

4When he gave the silver back to his mother, she
tn Heb “his mother.” The pronoun (“she”) has been substituted for the noun (“mother”) in the translation because of English style.
took 200 pieces of silver
tn The Hebrew text has “and gave it.” The referent (the pieces of silver) has been specified in the translation for clarity.
to a silversmith, who made them into a carved image and a metal image. She then put them in Micah’s house.
tn Heb “and it was in Micah’s house.”
5Now this man Micah owned a shrine.
tn Heb “house of God.”
He made an ephod
sn Here an ephod probably refers to a priestly garment (cf. Exod 28:4-6).
and some personal idols and hired one of his sons to serve as a priest.
tn Heb “and he filled the hand of one of his sons and he became his priest.”
6In those days Israel had no king. Each man did what he considered to be right.
tn Heb “Each was doing what was right in his [own] eyes.”
Copyright information for NET2full