Leviticus 13:5-8
5The priest must then examine it on the seventh day, and if, ▼▼tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
as far as he can see, the infection has stayed the same ▼▼tn Heb “the infection has stood in his eyes”; ASV “if in his eyes the plague be at a stay.”
and has not spread on the skin, ▼ then the priest is to quarantine the person for another seven days. ▼▼tn Heb “a second seven days.”
6The priest must then examine it again on the seventh day, ▼ and if ▼▼tn Heb “and behold.”
the infection has faded and has not spread on the skin, then the priest is to pronounce the person clean. ▼▼tn Heb “he shall make him clean.” The verb is the Piel of טָהֵר (taher, “to be clean”). Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare clean”), but it also implies that the person is put into the category of being “clean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 176; cf. the corresponding opposite in v. 3 above).
It is a scab, ▼ so he must wash his clothes ▼▼tn Heb “and he shall wash his clothes.”
and be clean. 7If, however, the scab is spreading further ▼▼tn Heb “And if spreading [infinitive absolute] it spreads [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.
on the skin after he has shown himself to the priest for his purification, then he must show himself to the priest a second time. 8The priest must then examine it, ▼ and if ▼▼tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
the scab has spread on the skin, then the priest is to pronounce the person unclean. ▼ It is a disease.
Copyright information for
NET2full