Luke 17:8
8Won’t ▼▼tn The question includes a Greek particle, οὐχί (ouchi), that expects a positive reply. The slave is expected to prepare a meal before eating himself.
the master ▼▼tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.
instead say to him, ‘Get my dinner ready, and make yourself ready ▼▼tn Grk “and gird yourself” (with an apron or towel, in preparation for service).
to serve me while ▼ I eat and drink. Then ▼▼tn Grk “after these things.”
you may eat and drink’?
Copyright information for
NET2full