Mark 14:5

5It
tn Here γάρ (gar) has not been translated.
could have been sold for more than 300 silver coins
tn Grk “three hundred denarii.” One denarius was the standard day’s wage, so the value exceeded what a laborer could earn in a year (taking in to account Sabbaths and feast days when no work was done).
and the money
tn The words “the money” are not in the Greek text, but are implied (as the proceeds from the sale of the perfumed oil).
given to the poor!” So
tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
they spoke angrily to her.
Copyright information for NET2full