Matthew 10

Sending Out the 12 Apostles

1 Jesus
tn Grk “And he.”
called his 12 disciples and gave them authority over unclean spirits
sn Unclean spirits refers to evil spirits.
so they could cast them out and heal every kind of disease and sickness.
tn Grk “every [kind of] disease and every [kind of] sickness.” Here “every” was not repeated in the translation for stylistic reasons. The present translation, like several other translations (e.g., NASB, NKJV, CEV, NLT), has opted for “every kind of disease and sickness” here (KJV “all manner of sickness and all manner of disease”), understanding the Greek term πᾶς to refer to “everything belonging, in kind, to the class designated by the noun” (BDAG 784 s.v. 5).
sn The same statement about healing was made concerning Jesus’ ministry in Matt 9:35, which likewise repeated Matt 4:23. By the choice of wording the evangelist thus links the ministry of the disciples with the ministry of Jesus himself.
2Now these are the names of the 12 apostles:
sn The term apostles is rare in the gospels, found only here, Mark 3:14, and six more times in Luke (6:13; 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).
first, Simon
sn In the various lists of the 12, Simon (that is, Peter) is always mentioned first (see also Mark 3:16-19; Luke 6:13-16; Acts 1:13) and the first four individuals listed are always the same, although not in the same order following Peter.
(called Peter), and Andrew his brother; James son of Zebedee and John his brother;
3Philip and Bartholomew;
sn Bartholomew means “son of Tolmai” in Aramaic. It has frequently been suggested that this is another name for Nathanael mentioned in John 1:45, although this is not certain.
Thomas
sn This is the “doubting Thomas” mentioned in John 20:24-29.
and Matthew the tax collector;
sn See the note on tax collectors in 5:46.
James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;
tc Witnesses differ on the identification of the last disciple mentioned in v. 3: He is called Λεββαῖος (Lebbaios, “Lebbaeus”) in D and Judas Zelotes in the Old Latin witnesses. The Byzantine text, along with a few others (C(*),2 L N W Γ Δ Θ ƒ1 33 565 579 700 1424 Maj), conflates earlier readings by calling him “Lebbaeus, who was called Thaddaeus,” while codex 13 conflates by way of transposition (“Thaddaeus, who was called Lebbaeus”). But excellent and early witnesses (א B ƒ13 892 lat co) call him merely Θαδδαῖος (Thaddaios, “Thaddaeus”), a reading which, because of this support, is most likely correct.
4Simon the Zealot
tn Grk “the Cananean,” but according to both BDAG 507 s.v. Καναναῖος and L&N 11.88, this term has no relation at all to the geographical terms for Cana or Canaan, but is derived from the Aramaic term for “enthusiast, zealot” (see Luke 6:15; Acts 1:13), possibly because of an earlier affiliation with the party of the Zealots (cf. TEV “Simon the Patriot”). He may not have been technically a member of the particular Jewish nationalistic party known as “Zealots” (since according to some scholars this party had not been organized at that time), but simply someone who was zealous for Jewish independence from Rome, in which case the term would refer to his temperament (cf. CEV “Simon, known as the Eager One”).
and Judas Iscariot,
sn Just as Peter is always mentioned first in all the lists, Judas Iscariot is always mentioned last, presumably because he was considered unworthy. There is some debate about what the name Iscariot means. It probably alludes to a region in Judea and thus might make Judas the only non-Galilean in the group. Several explanations for the name Iscariot have been proposed, but it is probably transliterated Hebrew with the meaning “man of Kerioth” (there are at least two villages that had that name). For further discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 1:546; also D. A. Carson, John, 304.
who betrayed him.
tn Grk “who even betrayed him.”

5 Jesus sent out these 12, instructing them as follows:
tn Grk “instructing them, saying.”
“Do not go on a road that leads to Gentile regions
tn Grk “on the way/road of the Gentiles.” The objective genitive “of the Gentiles” indicates the direction (BDAG 554 s.v. ὁδός 1.a); the restriction is on the territory to be visited rather than contact with individual Gentiles or Samaritans (compare the mission of the seventy-two in Luke 10:4 where even standard greetings along the road are prohibited).
sn Since Galilee was surrounded on all sides by Gentile territory except the south, where it bordered on Samaria, this restriction effectively limited the mission of the twelve to Galilee on this occasion.
and do not enter any Samaritan town.
tn Grk “town [or city] of the Samaritans.”
sn This is the only mention of Samaritans or Samaria in the Gospel of Matthew.
6Go
tn Grk “But go.” The Greek μᾶλλον (mallon, “rather, instead”) conveys the adversative nuance here so that δέ (de) has not been translated.
instead to the lost sheep
sn The imagery of lost sheep probably alludes to Jer 50:6, where the Jewish people have been abandoned by their leaders (“shepherds”) and allowed to go astray.
of the house of Israel.
7As you go, preach this message: ‘The kingdom of heaven is near!’ 8Heal the sick, raise the dead,
tc The majority of Byzantine minuscules, along with a few other witnesses (C3 K L Γ Θ 579 700txt* 1424c sa mae), lack νεκροὺς ἐγείρετε (nekrous egeirete, “raise the dead”), most likely because of oversight due to a string of similar endings (-ετε in the second person imperatives, occurring five times in v. 8). The longer version of this verse is found in several diverse and ancient witnesses such as א B C* (D) N 0281vid ƒ1, 13 33 565 579mg lat bo; P W Δ 348 syh have a word-order variation, but nevertheless include νεκροὺς ἐγείρετε. Although some Byzantine-text proponents charge the Alexandrian witnesses with theologically-motivated alterations toward heterodoxy, it is interesting to find a variant such as this in which the charge could be reversed (do the Byzantine scribes have something against the miracle of resurrection?). In reality, such charges of wholesale theologically-motivated changes toward heterodoxy are immediately suspect due to lack of evidence of intentional changes (here the change is evidently due to accidental omission).
cleanse lepers,
sn See the note on leper in Matt 8:2.
cast out demons. Freely you received, freely give.
9Do not take gold, silver, or copper
sn The gold, silver, and copper probably represent varying degrees of provision, with gold the most valuable and copper the least. Jesus’ point appears to be that not even minimal provision (copper) was to be taken along, forcing the disciple to be totally dependent on God.
in your belts;
10no bag
tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).
for the journey; or an extra tunic
tn Grk “two tunics,” that is, wearing one and carrying one as a spare. See the note on the word “tunic” in Matt 5:40.
or sandals or staff;
tn Mark 6:8 allows one staff. It is possible that Matthew’s “two” with regard to the tunics (NET “an extra tunic”) extends to cover the sandals and staff as well (although “staff” is singular), making this a summary (cf. Luke 9:3) meaning not taking an extra pair of sandals or an extra staff (like the tunics). It is also possible the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.
sn The point of the prohibitions seems to be not so much urgency as total dependence on God. Lack of a staff, in particular, would leave the traveler extremely vulnerable to wild animals and robbers.
for the worker deserves his provisions.
11Whenever
tn Here δέ (de) has not been translated.
you enter a town or village,
tn Grk “Into whatever town or village you enter.” This acts as a distributive, meaning every town or village they enter; this is expressed more naturally in English as “whenever you enter a town or village.”
find out who is worthy there
tn Grk “in it” (referring to the city or village).
and stay with them
tn Grk “there.” This was translated as “with them” to avoid redundancy in English and to clarify where the disciples were to stay.
sn Jesus telling his disciples to stay with them in one house contrasts with the practice of religious philosophers in the ancient world who went from house to house begging. Staying in one location would give the disciples a base of operations for mission in the area as long as they were there.
until you leave.
12As you enter the house, greet those within it.
tn Grk “give it greetings.” The expression “give it greetings” is a metonymy; the “house” is put for those who live in it. The translation clarifies this because it sounds odd in contemporary English to speak of greeting a building.
13And if the house is worthy, let your peace come on it, but if it is not worthy, let your peace return to you.
sn The response to these messengers determines how God’s blessing is bestowed—if the messengers are not welcomed, their blessing will return to them. Jesus shows just how important their mission is by this remark.
14And if anyone will not welcome you or listen to your message, shake the dust off
sn To shake the dust off represented, on one level, shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. At another level, however, it is similar to a prophetic sign, representing the termination of all fellowship with those individuals or localities that have rejected the messengers along with their message of the coming kingdom of heaven. This in essence constitutes a sign of eschatological judgment, as confirmed in the following verse.
your feet as you leave that house or that town.
15I tell you the truth,
tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
it will be more bearable for the region of Sodom and Gomorrah
sn Sodom and Gomorrah were widely regarded as the most wicked of OT cities from the actions described in Gen 19:1-29; even in OT times their wickedness had become proverbial (Isa 1:9-10). The allusion to God’s judgment on these cities is not intended to indicate that they might be shown mercy on the day of judgment, but to warn that rejecting the messengers with their current message about the coming kingdom is even more serious than the worst sins of Sodom and Gomorrah and will result in even more severe punishment.
on the day of judgment than for that town!

Persecution of Disciples

16 “I
tn Grk “Behold I.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
am sending you out like sheep surrounded by wolves,
sn This imagery of wolves is found in intertestamental Judaism (see Pss. Sol. 8:23, 30; also 1 Enoch 89:55). For more on the sheep imagery see H. Preisker and S. Schulz, TDNT 6:690. The imagery of sheep surrounded by wolves suggests violence, and prepares the hearers for the persecutions of disciples described in vv. 17-26.
so be wise as serpents
sn The craftiness of serpents is proverbial and can be traced as far back as Gen 3:1. As for how it applies to Jesus’ disciples sent out with the message of the coming kingdom, interpreters have been far less certain, and there is a great diversity of opinion.
and innocent as doves.
sn Doves were regarded in both Greek and Jewish culture of the first century as symbols of purity, integrity, and harmlessness (see H. Greeven, TDNT 6:65-67).
17Beware
tn Here δέ (de) has not been translated.
of people, because they will hand you over to councils
sn Councils in this context has a non-technical sense referring to local judicial bodies (courts) attached to the Jewish synagogue (cf. BDAG 967 s.v. συνέδριον 1.a). These courts would be responsible for meting out justice and discipline within the Jewish community.
and flog
tn Or “and have you flogged” (a causative sense). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “of flogging as a punishment decreed by the synagogue (Dt 25:2f; s. the Mishna Tractate Sanhedrin-Makkoth, edited w. notes by SKrauss’33) w. acc. of pers. Mt 10:17; 23:34.”
you in their synagogues.
sn See the note on synagogues in 4:23.
18And you will be brought before governors and kings
sn These statements look at persecution both from a Jewish context as the mention of councils and synagogues suggests, and from a Gentile one as the reference to governors and kings suggests. Some fulfillment of Jewish persecution can be seen in Acts 4:3; 5:17-18, 40-41; 6:12; 7:1-60; 8:1-3, and of Gentile persecution in Acts 25:2-12, 24-27.
because of me, as a witness to them and to the Gentiles.
19Whenever
tn Here δέ (de) has not been translated.
they hand you over for trial,
tn Or “hand you over into custody,” in particular “as a t.t. of police and courts ‘hand over into [the] custody [of]’” (BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 1.b). In context some sort of trial is implied (cf. Luke 12:11).
do not worry about how to speak or what to say,
tn Grk “how or what you might speak.”
for what you should say will be given to you at that time.
tn Grk “in that hour.”
20For it is not you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.

21Brother
tn Here δέ (de) has not been translated.
sn The mention of father and child in the following clause indicates that brother here refers to actual siblings, the members of one’s own family.
will hand over brother to death, and a father his child. Children will rise against
tn Or “will rebel against.”
parents and have them put to death.
22And you will be hated by everyone because of my name. But the one who endures to the end will be saved! 23Whenever
tn Here δέ (de) has not been translated.
they persecute you in one town,
tn The Greek word πόλις (polis) can mean either “town” or “city” depending on the context (BDAG 844 s.v. 1, “population center of varying size, city, town”).
flee to another! I tell you the truth,
tn Grk “For truly (ἀμήν, amēn) I say to you.” Here γάρ (gar, “for”) has not been translated.
you will not finish going through all the towns
tn The Greek word πόλις (polis), can mean either “town” or “city” (see previous note in this verse). “Town” was employed here to emphasize the large number of places to visit (not just the largest cities) and thus the extensive nature of the disciples’ ministry.
of Israel before the Son of Man comes.

24 “A disciple is not greater than his teacher, nor a slave
tn See the note on the word “slave” in 8:9.
greater than his master.
25It is enough for the disciple to become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the houseBeelzebul,’ how much worse will they call
tn The words “will they call” are not in the Greek text but are implied, and have been supplied in the translation for clarity.
the members of his household!

Fear God, Not Man

26 “Do
tn Grk “Therefore do not.” Here οὖν (oun) has not been translated.
not be afraid of them, for nothing is hidden
tn Or “concealed.”
that will not be revealed,
tn The passive voice here and with the next verb is probably used for rhetorical effect. Although it is common to understand such usage, particularly in the gospels, as examples of the so-called “divine passive” where God is the unstated performer of the action, according to Wallace (ExSyn 438) this category is overused.
sn The passive verbs revealed and made known suggest the revelation comes from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known.
and nothing is secret that will not be made known.
27What I say to you in the dark, tell in the light, and what is whispered in your ear,
tn Grk “what you hear in the ear,” an idiom meaning “say someth. into someone’s ear, i.e., secretly or in confidence, whisper” (BDAG 739 s.v. οὖς 1).
proclaim from the housetops.
tn The expression “proclaim from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51; BDAG 266 s.v. δῶμα). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.
28Do
tn Here καί (kai) has not been translated.
not be afraid of those who kill the body
sn A similar exhortation is found in 4 Macc 13:14-15, reflecting the view of Judaism in the intertestamental period. The statement here assumes there is more to a person than a body. As J. Nolland states, “Fear of God is to displace fear of death-dealing persecutors. The stakes are higher with God” (Matthew [NIGTC], 436).
but cannot kill the soul. Instead, fear the one who is able to destroy both soul and body in hell.
sn While destroy is sometimes taken to mean annihilation, it does not necessarily have to imply that here (“Of eternal death… Mt 10:28,” BDAG 116 s.v. ἀπόλλυμι 1.a.α). There are some Jewish intertestamental texts that appear to reflect a belief in everlasting punishment for the wicked (Jdt 16:17; 1QS 2:8) as well as Rev 14:11 in the NT. See also the note on the word hell in 5:22.
29Aren’t two sparrows sold for a penny?
sn The penny refers to an assarion, a small Roman copper coin. One of them was worth one-sixteenth of a denarius or less than a half hour’s average wage. Sparrows were the cheapest items sold in the market. The point of Jesus’ statement is that God knows about even the most financially insignificant things; see Isa 49:15.
Yet not one of them falls to the ground apart from your Father’s will.
tn Or “to the ground without the knowledge and consent of your Father.”
sn This is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater: If God cares about the lesser thing (sparrows) how much more does he care about the greater thing (people).
30Even all the hairs on your head are numbered. 31So do not be afraid;
sn This represents the third call by Jesus not to be afraid in the section (previously in vv. 26, 28). Since these two previous references were related to fear of persecution, it is probable that this one does as well. Once again the sparrows are mentioned and the argument is from lesser to greater (if God cares about individual hairs on the head and about sparrows, how much more does he care about people).
you are more valuable than many sparrows.

32Whoever, then, acknowledges
tn Or “confesses”; cf. BDAG 708 s.v. ὁμολογέω 4, “to acknowledge someth., ordinarily in public, acknowledge, claim, profess, praise.”
me before people, I will acknowledge
tn Grk “I will acknowledge [or, confess] him also.”
sn This acknowledgment will take place at the judgment. On Jesus and judgment, see Luke 22:69; Acts 10:42-43; 17:31.
before my Father in heaven.
33But whoever denies me before people, I will deny him also before my Father in heaven.

Not Peace, but a Sword

34 “Do not think that I have come to bring
tn Grk “cast.” For βάλλω (ballō) in the sense of bringing about (or causing) a state or condition, see L&N 13.14; BDAG 163-64 s.v. 4.
peace to the earth. I have not come to bring peace but a sword!
sn For rhetorical reasons, Jesus’ statement is deliberately paradoxical (seeming to state the opposite of Matt 10:13 where the messengers are to bring peace). The conflict implied by the sword is not primarily eschatological in this context, however, but immediate, and concerns the division and discord even among family members that a person’s allegiance to Jesus would bring (vv. 35-39).
35For I have come to set a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law, 36and a man’s enemies will be the members of his household.
tn Matt 10:35-36 are an allusion to Mic 7:6.

37Whoever loves father or mother more than me is not worthy
tn Here “worthy” (ἄξιος, axios) means “does not deserve to belong to me” (BDAG 94 s.v. 2.a), i.e., “is not worthy to be my disciple” (cf. Luke 14:26) or perhaps “is not worthy to participate in the kingdom” (to be undeserving of Jesus is to be undeserving of the kingdom he brings).
sn The statement demands uncompromising, radical loyalty to Jesus, a loyalty so powerful that it surpasses normal human relationships, even familial ones.
of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.
38And whoever does not take up his cross
sn According to Plutarch, “Every criminal who is executed carries his own cross” (De sera numinus vindicta 9.554b). Jesus is speaking figuratively here in the context of rejection. If one’s allegiance to Jesus does not have absolute priority, then one will not follow him in the face of possible rejection and persecution.
and follow me is not worthy of me.
39Whoever finds his life
tn Grk “his soul.” The Greek ψυχή (psuchē) has many different meanings depending on the context. The two primary meanings here are the earthly life (animate life, sometimes called “physical life”) and the inner life (the life that transcends the earthly life, sometimes called “the soul”). The fact that the Greek term can have both meanings creates in this verse both a paradox and a wordplay. The desire to preserve both aspects of ψυχή (psuchē) for oneself creates the tension here (cf. BDAG 1099 s.v. 1.a; 2.d,e). Translation of the Greek term ψυχή (psuchē) presents a particularly difficult problem in this verse. Most English versions since the KJV have translated the term “life.” This preserves the paradox of finding one’s “life” (in the sense of earthly life) while at the same time really losing it (in the sense of “soul” or transcendent inner life) and vice versa, but at the same time it obscures the wordplay that results from the same Greek word having multiple meanings. To translate as “soul,” however, gives the modern English reader the impression of the immortal soul at the expense of the earthly life. On the whole it is probably best to use the translation “life” and retain the paradox at the expense of the wordplay.
will lose it,
sn The Greek word translated life can refer to both earthly, physical life and inner, transcendent life (one’s “soul”). In the context, if a person is not willing to suffer the world’s rejection and persecution in order to follow Jesus but instead seeks to retain his physical life, then that person will lose both physical life and inner, transcendent life (at the judgment). On the other hand, the one who willingly gives up earthly, physical life to follow Jesus (“loses his life because of me”) will ultimately find one’s “soul” (note that the parallel in John’s Gospel speaks of “guarding one’s ‘soul’ for eternal life” (John 12:25).
and whoever loses his life because of me
tn Or “for my sake.” The traditional rendering “for my sake” can be understood in the sense of “for my benefit,” but the Greek term ἕνεκα (heneka) indicates the cause or reason for something (BDAG 334 s.v. 1).
will find it.

Rewards

40Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives the one who sent me.
sn The one who sent me refers to God. Reception of the messengers (and by implication, the message they bring) is equivalent to reception of both Jesus and God the Father himself.
41Whoever receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet’s reward. Whoever
tn Grk “And whoever.” Here καί (kai) has not been translated.
receives a righteous person in the name of a righteous person will receive a righteous person’s reward.
42And whoever gives only a cup of cold water to one of these little ones
sn Mention of these little ones in the context seems slightly odd since Jesus is addressing disciples, and this seems to refer to disciples. Probably it is another reference to the itinerant messengers mentioned previously (v. 40). Even a minimal act of kindness shown to one of these (a cup of cold water) will not go unacknowledged and unrewarded.
in the name of a disciple, I tell you the truth,
tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
he will never lose his reward.”
Copyright information for NET2full