Matthew 9:10

10As
tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
Jesus
tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.
was having a meal
tn Grk “was reclining at table.”
sn As Jesus was having a meal. First century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
in Matthew’s
tn Grk “in the house.” The Greek article is used here in a context that implies possession, and the referent of the implied possessive pronoun (Matthew) has been specified in the translation for clarity.
house, many tax collectors
sn See the note on tax collectors in 5:46.
and sinners came and ate with Jesus and his disciples.
Copyright information for NET2full