Revelation of John 9:17
17Now ▼▼tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of the description of the horses and riders, which is somewhat parenthetical in the narrative.
this is what the horses and their riders ▼▼tn Grk “and those seated on them.”
looked like in my ▼▼tn Grk “the vision”; the Greek article has been translated as a possessive pronoun (ExSyn 215).
vision: The riders had breastplates that were fiery red, ▼▼tn L&N 79.33 states, “‘fiery red’…. One may also render ‘fiery red’ as ‘red like fire’ or ‘the color of fire.’”
dark blue, ▼ and sulfurous ▼ yellow in color. ▼ The ▼▼tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
heads of the horses looked like lions’ heads, and fire, smoke, and sulfur ▼▼tn Traditionally, “brimstone.”
came out of their mouths.
Copyright information for
NET2full