Romans 3:26

26This was
tn The words “This was” have been repeated from the previous verse to clarify that this is a continuation of that thought. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
also to demonstrate
tn Grk “toward a demonstration,” repeating and expanding the purpose of God’s action in v. 25a.
his righteousness in the present time, so that he would be just
tn Or “righteous.”
and the justifier of the one who lives because of Jesus’ faithfulness.
tn Or “of the one who has faith in Jesus.” See note on “faithfulness of Jesus Christ” in v. 22 for the rationale behind the translation “Jesus’ faithfulness.”
Copyright information for NET2full