Daniel 7:13-14


13 “I was watching in the night visions,
and with
tc The LXX has ἐπί (epi, “upon”) here (cf. Matt 24:30; 26:64). Theodotion has μετά (meta, “with”) here (cf. Mark 14:62; Rev 1:7).
the clouds of the sky,
tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

one like a son of man
sn This text is probably the main OT background for Jesus’ use of the term “son of man.” In both Jewish and Christian circles the reference in the book of Daniel has traditionally been understood to refer to an individual, usually in a messianic sense. Many modern scholars, however, understand the reference to have a corporate identity. In this view, the “son of man” is to be equated with the “holy ones” (vv. 18, 21, 22, 25) or the “people of the holy ones” (v. 27) and understood as a reference to the Jewish people. Others understand Daniel’s reference to be to the angel Michael.
was approaching.
He went up to the Ancient of Days
and was escorted
tn Aram “they brought him near.”
before him.

14 To him was given ruling authority, honor, and sovereignty.
All peoples, nations, and language groups were serving
tn Some take “serving” here in the sense of “worshiping.”
him.
His authority is eternal and will not pass away.
tn Aram “is an eternal authority that will not pass away.”

His kingdom will not be destroyed.
tn Aram “is one that will not be destroyed.”
Copyright information for NET2full