Deuteronomy 25:8-10

8Then the elders of his city must summon him and speak to him. If he persists, saying, “I don’t want to marry her,” 9then his sister-in-law must approach him in view of the elders, remove his sandal from his foot, and spit in his face.
sn The removal of the sandal was likely symbolic of the relinquishment by the man of any claim to his dead brother’s estate since the sandal was associated with the soil or land (cf. Ruth 4:7-8). Spitting in the face was a sign of utmost disgust or disdain, an emotion the rejected widow would feel toward her uncooperative brother-in-law (cf. Num 12:14; Lev 15:8). See W. Bailey, NIDOTTE 2:544.
She will then respond, “Thus may it be done to any man who does not maintain his brother’s family line!”
tn Heb “build the house of his brother”; TEV “refuses to give his brother a descendant”; NLT “refuses to raise up a son for his brother.”
10His family name will be referred to
tn Heb “called,” i.e., “known as.”
in Israel as “the family
tn Heb “house.”
of the one whose sandal was removed.”
tn Cf. NIV, NCV “The Family of the Unsandaled.”
Copyright information for NET2full