Jeremiah 12:14

14 “I, the Lord, also have something to say concerning
tn Heb “Thus says the Lord concerning….” This structure has been adopted to prevent a long, dangling introduction to what the Lord has to say, which does not begin until the middle of the verse in Hebrew. The first person address was adopted because the speaker is still the Lord, as in vv. 7-13.
the wicked nations who surround my land
tn Heb “my wicked neighbors.”
and have attacked and plundered
tn Heb “touched.” For the nuance of this verb here see BDB 619 s.v. נָגַע Qal.3 and compare the usage in 1 Chr 16:22, where it is parallel to “do harm to,” and in Zech 2:8, where it is parallel to “plundered.”
the land that I gave to my people as a permanent possession.
tn Heb “the inheritance which I caused my people Israel to inherit.” Compare 3:18.
I say: ‘I will uproot the people of those nations from their land, and I will free the people of Judah who have been taken there.
tn Heb “I will uproot the house of Judah from their midst.”
sn There appears to be an interesting play on the Hebrew word translated “uproot” in this verse. In the first instance it refers to “uprooting the nations from upon their lands,” i.e., to exiling them. In the second instance it refers to “uprooting the Judeans from the midst of them,” i.e., to rescuing them.
Copyright information for NET2full