Jeremiah 48:33
33 Joy and gladness will disappear
from the fruitful land of Moab. ▼▼tn Heb “from the garden land, even from the land of Moab.” Comparison with the parallel passage in
Isa 16:10, and the translation of the Greek text here (which has only “the land of Moab”), suggest that the second phrase is appositional to the first.
I will stop the flow of wine from the winepresses.
No one will stomp on the grapes there and shout for joy. ▼▼tn Heb “no one will tread [the grapes] with shout of joy.”
The shouts there will be shouts of soldiers,
not the shouts of those making wine. ▼▼tn Heb “shouts will not be shouts.” The text has been expanded contextually to explain that the shouts of those treading grapes in winepresses will come to an end (v.
33a-d) and be replaced by the shouts of the soldiers who trample down the vineyards (v.
32e-f). Cf.
25:30;
51:41 for the idea.